anziehen

English translation: raised / increased vs. applied

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:angezogen vs. herangezogen
English translation:raised / increased vs. applied
Entered by: Christine Lam

19:15 Mar 3, 2006
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / SAP
German term or phrase: anziehen
Rabatthierarchie 3
Überschreibt für diesen Kunden den Rabatt der ausgewählten Teilegruppe.
Ist aber ein Preis mit/ohne Rabatt im Teile-Kunden-Stamm hinterlegt, gelten nur jene Konditionen, der Rabatt wird somit nicht angezogen.

Keiner der Glossar Einträge ist für diesen Fall brauchbar. Was könnte hier wohl gemeint sein?
VDiV
Christine Lam
Local time: 21:26
raised / increased or perhaps 'applied'
Explanation:
in this case,

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-03-03 19:31:03 GMT)
--------------------------------------------------

upon reading again, I think what is meant here is *her*angezogen, not angezogen, in the meaning of 'applied', as above.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-03-03 19:46:33 GMT)
--------------------------------------------------

Just realized my answer is based on the participle form as it appears in the example sentences and not in the asked form. My bad! The infinitives are, of course, to be precise: raise/increase/apply.
Selected response from:

Woodstock (X)
Germany
Local time: 02:26
Grading comment
thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5raised / increased or perhaps 'applied'
Woodstock (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
raised / increased or perhaps 'applied'


Explanation:
in this case,

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-03-03 19:31:03 GMT)
--------------------------------------------------

upon reading again, I think what is meant here is *her*angezogen, not angezogen, in the meaning of 'applied', as above.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-03-03 19:46:33 GMT)
--------------------------------------------------

Just realized my answer is based on the participle form as it appears in the example sentences and not in the asked form. My bad! The infinitives are, of course, to be precise: raise/increase/apply.


Woodstock (X)
Germany
Local time: 02:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
thank you very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rebekka Groß (X): glad someone else had the same idea, basically the customers don't get the discount
10 mins
  -> Thanks! Why make it simple, as you just did, and beautifully so, if it can be *verkompliziert*? ;-)

agree  jccantrell: agree with applied, thought of 'triggered' myself.
20 mins
  -> Thanks, jc. I settled on 'apply', too, in the first addendum, after Christine added the 2 sentences for context.

agree  Gad Harel
1 hr
  -> Thanks, Gad!

agree  Leanne Evans
2 hrs
  -> Thank you, Smart T.

agree  Vanessa Schlueter
14 hrs
  -> Thanks, Vanessa.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search