Aufenthaltstitel \"Anmerkungen\"

English translation: Remarks // Section 19a of the German Residence Act - EU Blue Card

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Aufenthaltstitel \"Anmerkungen\"
English translation:Remarks // Section 19a of the German Residence Act - EU Blue Card
Entered by: Erzsébet Czopyk

18:08 Nov 12, 2016
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
German term or phrase: Aufenthaltstitel \"Anmerkungen\"
Hallo,

auf einem Aufenthaltstitel (Deutschland) steht am Ende "Anmerkungen" und darunter "19A I.V.M. 2 ABS. 1 NR2A BESCHV PASS(-ERSATZ) NR..."

Wie kann man hier "Anmerkungen" ins Englische übersetzen? Remarks?

Weiß jemand, wofür "19A I.V.M. 2 ABS. 1 NR2A BESCHV PASS(-ERSATZ) NR..." steht? Hat jemand das schon mal übersetzt? I.V.M.= in Verbindung mit? ABS=section? NR2A= Nummer 2A? BESCHV= Beschäftigungsverordnung?

Danke sehr!

Chris
chriskafa
India
Local time: 23:28
Remarks // Section 19a of the German Residence Act - EU Blue Card
Explanation:
Text on "Niederlassungserlaubnis" - Visas/permits - Toytown Germany
www.toytowngermany.com/.../313836-text-on-niederlas...
19a i.V.m 2 Abs.1 Nr.2 BeschV. But AFAIK , I had applied for Blue card at that time. And now I am willing to apply for NE and preparing myself to ...

http://www.bluecard-eu.de/blaue-karte-eu-deutschland/aufenth...
AUFENTHALTSGESETZ (AUFENTHG)
§ 19a Blaue Karte EU

(1) Einem Ausländer wird eine Blaue Karte EU nach der Richtlinie 2009/50/EG des Rates vom 25. Mai 2009 über die Bedingungen für die Einreise und den Aufenthalt von Drittstaatsangehörigen zur Ausübung einer hochqualifizierten Beschäftigung (ABl. L 155 vom 18.6.2009, S. 17) zum Zweck einer seiner Qualifikation angemessenen Beschäftigung erteilt, wenn
1. er
a) einen deutschen, einen anerkannten ausländischen oder einen einem deutschen Hochschulabschluss vergleichbaren ausländischen Hochschulabschluss besitzt oder
b) soweit durch Rechtsverordnung nach Absatz 2 bestimmt, eine durch eine mindestens fünfjährige Berufserfahrung nachgewiesene vergleichbare Qualifikation besitzt,
2. die Bundesagentur für Arbeit nach § 39 zugestimmt hat oder durch Rechtsverordnung nach § 42 oder zwischenstaatliche Vereinbarung bestimmt ist, dass die Blaue Karte EU ohne Zustimmung der Bundesagentur für Arbeit nach § 39 erteilt werden kann, und
3. er ein Gehalt erhält, das mindestens dem Betrag entspricht, der durch Rechtsverordnung nach Absatz 2 bestimmt ist.

EU Blue Card
The EU blue card for Germany is a residence title for specific purposes; it provides an evidence for the legal stay of a citizen from a non-EU-country in an EU- member state for the purpose of working. So the blue card is a card for citizens from non-EU-states.
For members of EU- states generosity is valid concerning their stay. The EU- regulations concerning the blue card will be valid in Germany as a part of the German law from the 1st August 2012, through the law for reaction of the high- qualification –outline of the European Union. In particular, the stay law was modified. The core regulation of the stay law is addressed by the EU blue card. The most important paragraph is section 19a of the German Residence Act - EU Blue Card.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2016-11-12 18:19:44 GMT)
--------------------------------------------------

Section 4

Residence title requirement

(1) In order to enter and stay in the federal territory, foreigners shall require a residence title, in the absence of any provisions to the contrary in the law of the European Union or a statutory instrument and except where a right of residence exists as a result of the agreement of 12 September 1963 establishing an association between the European Economic Community and Turkey (Federal Law Gazette 1964 II, p. 509) (EEC/Turkey Association Agreement). The residence titles shall be granted in the form of
1. a visa pursuant to Section 6 (1), no. 1 and (3),
2. a residence permit (Section 7),
2a. an EU Blue Card (Section 19a),

Section 19a
EU Blue Card

(1) A foreigner shall be issued with an EU Blue Card pursuant to Council Directive 2009/50/EC of 25 May 2009 on the conditions of entry and residence of third-country nationals for the purpose of highly qualified employment (Official Journal no. L 155 of 18 June 2009, p. 17) to work in line with his qualification, if

1. he

a) holds a German or a foreign higher education qualification which is recognised or otherwise comparable to a German higher education qualification or

b) - to the extent that this is stipulated by a statutory instrument pursuant to sub-section 2 below - if he has a comparable qualification demonstrated by at least five years of professional experience,

2. the Federal Employment Agency has given its approval in line with Section 39 below or if a statutory instrument pursuant to Section 42 below or an intergovernmental agreement stipulate that the EU Blue Card may be issued without the approval of the Federal Employment Agency, and

3. if he receives a salary equal to or exceeding that stipulated by the statutory instrument under sub-section 2 below.

(2) The Federal Ministry of Labour and Social Affairs may determine the following by means of statutory instruments:

1. the level of pay pursuant to sub-section 1 no. 3,

2. professions where five years of professional experience demonstrate a qualification comparable to a higher education degree

3. professions where nationals of specific states are to be denied an EU Blue Card, because there is a lack of such qualified workers in the country of origin.

Statutory instruments under nos. 1 and 2 shall require the approval of the Bundesrat.

The EU Blue Card shall be issued for a maximum period of four years from the date of initial issue. Where the duration of the employment contract is less than four years, the EU Blue Card shall be issued or extended for the period covering the employment contract plus three months.

Holders of the EU Blue Card wishing to move to another position within the first two years of employment shall require permission by the foreigners authority; such permission shall be granted if the conditions in sub-section 1 are met.

(5) Foreigners

1. who meet the conditions in Section 9a (3) nos. 1 or 2,

2. who have applied for the determination of whether the conditions in Section 60 (5) or (7), sentence 1, or in Section 60a (2), sentence 1 are met,

3. whose entry into a Member State of the European Union is subject to obligations arising from international treaties to facilitate the entry and temporary residence of specific categories of natural persons exercising trade- or investment-related activities,

4. who have been approved as seasonal workers in a Member State of the European Union,

5. whose deportation has been temporarily suspended pursuant to Section 60a,

6. who come under Directive 96/71/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 1996 concerning the posting of workers in the framework of the provision of services (Official Journal no. L 18 of 21 January 1997, p.1), for the duration of posting to Germany, or

7. who, owing to treaties between the European Union and its Member States on the one hand and third countries on the other, enjoy enjoy rights of free movement equivalent to those of Union citizens.

shall not be issued with an EU Blue Card.

(6) Holders of an EU Blue Card are to be issued with a settlement permit, if they have held a position of employment in line with sub-section 1 for at least 33 months and have made mandatory or voluntary contributions to the statutory pension insurance scheme for that period, or if they furnish evidence of an entitlement to comparable benefits from an insurance or pension scheme or from an insurance company and if the requirements of Section 9 (2), sentence 1, nos. 2, 4 to 6, 8 to 9 are met and if they have basic German language skills. Section 9 (2) sentences 2 to 6 shall apply mutatis mutandis. The period referred to in sentence 1 shall be reduced to 21 months if the foreigner has a sufficient command of the German language.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2016-11-12 18:19:59 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_aufenthg/englisc...

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2016-11-20 11:44:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

बहुत धन्यवाद
Selected response from:

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 19:58
Grading comment
Thanks! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Remarks // Section 19a of the German Residence Act - EU Blue Card
Erzsébet Czopyk
2residence permit "notes"
Wendy Streitparth


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
residence permit "notes"


Explanation:
i.V.m. = in Verbindung mit = in conjunction with

I would use paragraph and not section, but maybe it depends on whether you want US or UK English. And yes, Beschäftigungsverordnung.

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 19:58
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Thank you for your reply!

Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Remarks // Section 19a of the German Residence Act - EU Blue Card


Explanation:
Text on "Niederlassungserlaubnis" - Visas/permits - Toytown Germany
www.toytowngermany.com/.../313836-text-on-niederlas...
19a i.V.m 2 Abs.1 Nr.2 BeschV. But AFAIK , I had applied for Blue card at that time. And now I am willing to apply for NE and preparing myself to ...

http://www.bluecard-eu.de/blaue-karte-eu-deutschland/aufenth...
AUFENTHALTSGESETZ (AUFENTHG)
§ 19a Blaue Karte EU

(1) Einem Ausländer wird eine Blaue Karte EU nach der Richtlinie 2009/50/EG des Rates vom 25. Mai 2009 über die Bedingungen für die Einreise und den Aufenthalt von Drittstaatsangehörigen zur Ausübung einer hochqualifizierten Beschäftigung (ABl. L 155 vom 18.6.2009, S. 17) zum Zweck einer seiner Qualifikation angemessenen Beschäftigung erteilt, wenn
1. er
a) einen deutschen, einen anerkannten ausländischen oder einen einem deutschen Hochschulabschluss vergleichbaren ausländischen Hochschulabschluss besitzt oder
b) soweit durch Rechtsverordnung nach Absatz 2 bestimmt, eine durch eine mindestens fünfjährige Berufserfahrung nachgewiesene vergleichbare Qualifikation besitzt,
2. die Bundesagentur für Arbeit nach § 39 zugestimmt hat oder durch Rechtsverordnung nach § 42 oder zwischenstaatliche Vereinbarung bestimmt ist, dass die Blaue Karte EU ohne Zustimmung der Bundesagentur für Arbeit nach § 39 erteilt werden kann, und
3. er ein Gehalt erhält, das mindestens dem Betrag entspricht, der durch Rechtsverordnung nach Absatz 2 bestimmt ist.

EU Blue Card
The EU blue card for Germany is a residence title for specific purposes; it provides an evidence for the legal stay of a citizen from a non-EU-country in an EU- member state for the purpose of working. So the blue card is a card for citizens from non-EU-states.
For members of EU- states generosity is valid concerning their stay. The EU- regulations concerning the blue card will be valid in Germany as a part of the German law from the 1st August 2012, through the law for reaction of the high- qualification –outline of the European Union. In particular, the stay law was modified. The core regulation of the stay law is addressed by the EU blue card. The most important paragraph is section 19a of the German Residence Act - EU Blue Card.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2016-11-12 18:19:44 GMT)
--------------------------------------------------

Section 4

Residence title requirement

(1) In order to enter and stay in the federal territory, foreigners shall require a residence title, in the absence of any provisions to the contrary in the law of the European Union or a statutory instrument and except where a right of residence exists as a result of the agreement of 12 September 1963 establishing an association between the European Economic Community and Turkey (Federal Law Gazette 1964 II, p. 509) (EEC/Turkey Association Agreement). The residence titles shall be granted in the form of
1. a visa pursuant to Section 6 (1), no. 1 and (3),
2. a residence permit (Section 7),
2a. an EU Blue Card (Section 19a),

Section 19a
EU Blue Card

(1) A foreigner shall be issued with an EU Blue Card pursuant to Council Directive 2009/50/EC of 25 May 2009 on the conditions of entry and residence of third-country nationals for the purpose of highly qualified employment (Official Journal no. L 155 of 18 June 2009, p. 17) to work in line with his qualification, if

1. he

a) holds a German or a foreign higher education qualification which is recognised or otherwise comparable to a German higher education qualification or

b) - to the extent that this is stipulated by a statutory instrument pursuant to sub-section 2 below - if he has a comparable qualification demonstrated by at least five years of professional experience,

2. the Federal Employment Agency has given its approval in line with Section 39 below or if a statutory instrument pursuant to Section 42 below or an intergovernmental agreement stipulate that the EU Blue Card may be issued without the approval of the Federal Employment Agency, and

3. if he receives a salary equal to or exceeding that stipulated by the statutory instrument under sub-section 2 below.

(2) The Federal Ministry of Labour and Social Affairs may determine the following by means of statutory instruments:

1. the level of pay pursuant to sub-section 1 no. 3,

2. professions where five years of professional experience demonstrate a qualification comparable to a higher education degree

3. professions where nationals of specific states are to be denied an EU Blue Card, because there is a lack of such qualified workers in the country of origin.

Statutory instruments under nos. 1 and 2 shall require the approval of the Bundesrat.

The EU Blue Card shall be issued for a maximum period of four years from the date of initial issue. Where the duration of the employment contract is less than four years, the EU Blue Card shall be issued or extended for the period covering the employment contract plus three months.

Holders of the EU Blue Card wishing to move to another position within the first two years of employment shall require permission by the foreigners authority; such permission shall be granted if the conditions in sub-section 1 are met.

(5) Foreigners

1. who meet the conditions in Section 9a (3) nos. 1 or 2,

2. who have applied for the determination of whether the conditions in Section 60 (5) or (7), sentence 1, or in Section 60a (2), sentence 1 are met,

3. whose entry into a Member State of the European Union is subject to obligations arising from international treaties to facilitate the entry and temporary residence of specific categories of natural persons exercising trade- or investment-related activities,

4. who have been approved as seasonal workers in a Member State of the European Union,

5. whose deportation has been temporarily suspended pursuant to Section 60a,

6. who come under Directive 96/71/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 1996 concerning the posting of workers in the framework of the provision of services (Official Journal no. L 18 of 21 January 1997, p.1), for the duration of posting to Germany, or

7. who, owing to treaties between the European Union and its Member States on the one hand and third countries on the other, enjoy enjoy rights of free movement equivalent to those of Union citizens.

shall not be issued with an EU Blue Card.

(6) Holders of an EU Blue Card are to be issued with a settlement permit, if they have held a position of employment in line with sub-section 1 for at least 33 months and have made mandatory or voluntary contributions to the statutory pension insurance scheme for that period, or if they furnish evidence of an entitlement to comparable benefits from an insurance or pension scheme or from an insurance company and if the requirements of Section 9 (2), sentence 1, nos. 2, 4 to 6, 8 to 9 are met and if they have basic German language skills. Section 9 (2) sentences 2 to 6 shall apply mutatis mutandis. The period referred to in sentence 1 shall be reduced to 21 months if the foreigner has a sufficient command of the German language.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2016-11-12 18:19:59 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_aufenthg/englisc...

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2016-11-20 11:44:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

बहुत धन्यवाद

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 19:58
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 6
Grading comment
Thanks! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramey Rieger (X): With so much reference material, how can I resist?
1 hr
  -> Thank you very much - your agree means a lot to me.

agree  Noelle Crist-See: I agree, too. You can't disagree when the facts are staring you in the face
5 days
  -> Thank you, Noelle!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search