aktivierbar

English translation: can be stimulated, can be induced

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:aktivierbar
English translation:can be stimulated, can be induced
Entered by: Anne Schulz

20:56 May 18, 2010
German to English translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-)
German term or phrase: aktivierbar
"Limbale Stammzellen sind in der Regel undifferenziert, anatomisch in einer gut-geschützten und -vaskularisierten Nische lokalisiert, besitzen eine unbegrenzte Lebensdauer, und zeigen eine niedrige Zellteilungsrate, die aber aktivierbar ist."

I am looking for an adjective, if possible, in order to avoid saying ...'that can be activated' or sth along these lines. Or is it more scientifically accurate to say 'upregulated' instead of 'activated'? Or sth entirely different that would fit the context?
Thanks a lot!
Lirka
Austria
Local time: 05:41
can be stimulated
Explanation:
another option - no adjective, unfortunately, but 'stimulation' seems to be commonly used with cell proliferation
Selected response from:

Anne Schulz
Germany
Local time: 05:41
Grading comment
Thanks, Anne. I selected this answer because neither activated nor accelerated fit exactly. Stimulated is a neutral solution.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1activatable
J. Pieter Mielekamp
4 +2which may (can) be activated
Gabriella Bertelmann
3 +1(a higher cell division rate) can be induced
Dr. Johanna Schmitt
4 -1activable
Wolf Kux
3can be stimulated
Anne Schulz
3 -1that can be accelerated
casper (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
activable


Explanation:
hth

Wolf Kux
Brazil
Local time: 01:41
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Lancashireman: idn (it does not)
52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
activatable


Explanation:
(aktivierbar = aktivierungsfähig)

The cell division rate is low, but activatable.


Example sentence(s):
  • Development of activatable adenylate cyclase requires transcription but is independent of the fifth nuclear replication, cell division, and compaction.

    Reference: http://www.websters-online-dictionary.org/translation/German...
    Reference: http://www.cell.com/retrieve/pii/0092867486908639
J. Pieter Mielekamp
United States
Local time: 21:41
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: http://www.babylon.com/definition/Activatable/English http://dict.tu-chemnitz.de/deutsch-englisch/aktivierbar.html easily findable on www. fwiw don't see the word activatable in the sample sentence.......
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
which may (can) be activated


Explanation:
hope this is helpful, good luck

Gabriella Bertelmann
Local time: 05:41
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Reinhold Wehrmann
5 hrs

agree  Gillian Scheibelein
9 hrs

neutral  casper (X): I've been wondering: How can cell division/proliferation rate be activated ? Would you care to share your insight(s) with us, Gabriellab ?
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
that can be accelerated


Explanation:
The source text talks of "Zellteilungsrate, die aber aktivierbar ist."

I don't see how a cell divsion/proliferation rate can be activated. 'Aktivieren' is used in the sense of 'accelerate', I think.

FWIW, "accelerated rate of cell division" googles pretty well.

casper (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Gillian Scheibelein: accelerate is the outcome, but not the mechanism; indeed, the German is not quite correct, either the rate is accelerated or cell division is activated, which accelerates the rate as a consequence. As the author used activated, I assume he meant division
1 hr
  -> I agree with you that "either the rate is accelerated or cell division is activated". Source text talks of 'Zellteilungsrate', not 'Zellteilung'. Ergo, I suggested 'accelerated'. I rest my case.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(a higher cell division rate) can be induced


Explanation:
...or "the cell division rate can be increased"

Here are two more suggestions, this is what I would use, either "induced" or "increased".


Dr. Johanna Schmitt
Germany
Local time: 05:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cetacea: IMHO the correct way to phrase it.
6 hrs
  -> Thank you, Cetacea!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
can be stimulated


Explanation:
another option - no adjective, unfortunately, but 'stimulation' seems to be commonly used with cell proliferation


Anne Schulz
Germany
Local time: 05:41
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 33
Grading comment
Thanks, Anne. I selected this answer because neither activated nor accelerated fit exactly. Stimulated is a neutral solution.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search