angetriebener Vorderachse

English translation: drive(n), driving front axle or front suspension

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:angetriebener Vorderachse
English translation:drive(n), driving front axle or front suspension
Entered by: Barbara L Pavlik

18:33 Jul 21, 2016
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: angetriebener Vorderachse
"Bei Fahrzeugen mit **angetriebener Vorderachse** ist eine Kontrolle der Vorspur mit handelsüblichen Spurmessgeräten nicht möglich."

From instructions on the use of an alignment gauge (track gauge). Could this be another way of saying "front wheel drive"?
Barbara L Pavlik
United States
Local time: 01:13
drive(n), driving front axle or front suspension
Explanation:
Vorderachse (bei Starrachse oder figurativ) / front axle
Vorderachse (Radführungselemente an der Vorderachse) -> Vorderradaufhängung
Vorderradaufhängung / front suspension
angetriebene Achse -> Antriebsachse
Antriebsachse, angetriebene Achse / drive axle, driving axle, driven axle, powered axle
(Schmitt, Fachwörterbuch der Kfz-Technik)

"front wheel drive" kommt dabei nicht in Frage. Das wird mit "Frontantrieb" übersetzt. Quelle Schmitt, Fachwörterbuch der Kfz-Technik.

Je nachdem, ob es figurativ, ob die Vorderradaufhängung gemeint ist oder die Betonung auf dem Antrieb liegt, kann der Begriff unterschiedlich übersetzt werden.


--------------------------------------------------
Note added at 1 jour3 heures (2016-07-22 21:47:51 GMT)
--------------------------------------------------

Warum darf man "Vorderradantrieb" oder "Frontantrieb" nicht mit "angetriebener Vorderachse" gleichsetzen?
Weil es sich im ersten Fall um ein System (Antriebssystem) handelt, im zweiten Fall aber um ein (bewegtes) Teil.

Natürlich hätte der Satz auch lauten können: "Bei Fahrzeugen mit **Vorderradantrieb** (frontgetriebenen Fahrzeugen) ist eine Kontrolle der Vorspur mit handelsüblichen Spurmessgeräten nicht möglich.", aber der Satz lautet anders. Und unterschiedliche Begriffe erfordern auch eine entsprechende Nuancierung in der Übersetzung.
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 07:13
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6front wheel drive
Richard Stephen
5 +3drive(n), driving front axle or front suspension
Johannes Gleim


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
front wheel drive


Explanation:
Literally 'driven front axle' - but colloquially called known as 'front wheel drive'

Richard Stephen
United States
Local time: 23:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 432

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: With a hyphen.
24 mins
  -> In BE I think you would probably want a hyphen, yes. In AE the rule is "when in doubt, leave it out". - thanx for the agree

agree  Edith Kelly: without a hyphen
1 hr
  -> Thanx

agree  Lancashireman: "when in doubt"? Why should there be any doubt about the need for a hyphen here? The hyphen serves to show the relationship between the three nouns, i.e. neither 'front drive' nor 'wheel drive' (and certainly not 'wheel-drive') but 'front-wheel drive'.
6 hrs
  -> Thanx for the agree. Yes I understand the logic behind hyphens. But it is simply a fact that they are used less frequently in AE.

agree  Dhananjay Rau: Yes
9 hrs
  -> Thanx

neutral  Johannes Gleim: Hier geht es nicht um Frontantrieb (Vorderradantrieb), sondern um die "angetriebene Vorderachse".
1 day 2 hrs

agree  Kim Metzger: I'd go with "driven front axle" http://www.volvotrucks.co.uk/en-gb/trucks/volvo-fl/features/...
1 day 3 hrs
  -> Thanx Kim

agree  Cilian O'Tuama: You've provided both the technical and layman's term. (Aside: Would you also not hyphenate 'all wheel drive'?)
2 days 5 hrs
  -> Thanx Cilian, see Lancashireman above. Makes no difference whether 'front' or 'all' the hyphen serves to show that they modify 'wheel' and not 'drive'. Americans seem to know this implicitly, British want it confirmed with a hyphen.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
angetriebene Vorderachse
drive(n), driving front axle or front suspension


Explanation:
Vorderachse (bei Starrachse oder figurativ) / front axle
Vorderachse (Radführungselemente an der Vorderachse) -> Vorderradaufhängung
Vorderradaufhängung / front suspension
angetriebene Achse -> Antriebsachse
Antriebsachse, angetriebene Achse / drive axle, driving axle, driven axle, powered axle
(Schmitt, Fachwörterbuch der Kfz-Technik)

"front wheel drive" kommt dabei nicht in Frage. Das wird mit "Frontantrieb" übersetzt. Quelle Schmitt, Fachwörterbuch der Kfz-Technik.

Je nachdem, ob es figurativ, ob die Vorderradaufhängung gemeint ist oder die Betonung auf dem Antrieb liegt, kann der Begriff unterschiedlich übersetzt werden.


--------------------------------------------------
Note added at 1 jour3 heures (2016-07-22 21:47:51 GMT)
--------------------------------------------------

Warum darf man "Vorderradantrieb" oder "Frontantrieb" nicht mit "angetriebener Vorderachse" gleichsetzen?
Weil es sich im ersten Fall um ein System (Antriebssystem) handelt, im zweiten Fall aber um ein (bewegtes) Teil.

Natürlich hätte der Satz auch lauten können: "Bei Fahrzeugen mit **Vorderradantrieb** (frontgetriebenen Fahrzeugen) ist eine Kontrolle der Vorspur mit handelsüblichen Spurmessgeräten nicht möglich.", aber der Satz lautet anders. Und unterschiedliche Begriffe erfordern auch eine entsprechende Nuancierung in der Übersetzung.

Johannes Gleim
Local time: 07:13
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 224
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edith Kelly
11 hrs
  -> Danke!

agree  Michael Harris
2 days 8 hrs
  -> Thank you!

agree  Keith Wangle: driven front axle is definitely correct. For instance a Subaru is not a front wheel drive car, but it has a driven front axle. All four wheels are driven.
2 days 16 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search