GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:08 Dec 18, 2008 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ken Cox Local time: 07:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | resistance to lifting / lift resistance |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
resistance to lifting / lift resistance Explanation: Not a direct translation, but the translation I would suggest in this context. The usual translation of 'ausheben' is excavate, although dict.cc also gives 'lift a door off its hinges', which is probably colloquial usage. As can be seen from the description, this is about the ability of the hinges to resist dynamic lifting forces. You could use something like 'lifting stiffness' to be closer to the German term, but the meaning of this is probably less obvious to an English-speaking reader. |
| |
Grading comment
| ||