Zwillingsbereifung

English translation: dual tyres / tires

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Zwillingsbereifung
English translation:dual tyres / tires
Entered by: Stephen Sadie

13:07 Aug 14, 2005
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / motorhome catalogue
German term or phrase: Zwillingsbereifung
Zwillingsbereifung hinten

This is from a list of specifications for a motorhome.
Stephen Roche
Local time: 03:57
dual tyres / tires
Explanation:
Dictionary of Automotive Engineering
(also referred to as twin...)
Selected response from:

Stephen Sadie
Germany
Local time: 03:57
Grading comment
Thanks again
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3dual tyres / tires
Stephen Sadie
3 +3twin tyres/tires
writeaway


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
twin tyres/tires


Explanation:
afaik.


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-08-14 13:14:41 GMT)
--------------------------------------------------

[PDF] ENGLISH GERMAN FRENCH ITALIAN TECHNICAL DICTIONARY for terms used ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat
5 twin tyres. Zwillingsbereifung. pneus montés jumelés. pneumatici in gemello.
1 twin wheel; dual wheel Zwillingsrad [Doppelrad] roue pour montage en ...
www.euwa.org/Dictionary/dict_pdf/dict_e.pdf

writeaway
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lori Dendy-Molz
15 mins

agree  Colin Newberry: Absolutely
1 hr

agree  Cilian O'Tuama
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
dual tyres / tires


Explanation:
Dictionary of Automotive Engineering
(also referred to as twin...)

Stephen Sadie
Germany
Local time: 03:57
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 120
Grading comment
Thanks again

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oliver Giesser: Nichts mehr hinzuzufügen; schönen Sonntag noch, Stephen!
21 mins
  -> thanks olli, at least us car translators know what's right!

agree  Siegfried Armbruster
47 mins
  -> thanks sarmb

agree  jccantrell: dual here in the USA
2 hrs
  -> thanks, in the UK too!

neutral  Cilian O'Tuama: would normally agree here too, but find your reply to Oliver very off-putting.
18 hrs
  -> this is something internal between me and oliver, please do not let it influence you cilian...i was too lazy to e-mail him

neutral  writeaway: I obviously won't bother answering this asker ever again but you do tend to make comments that set yourself up as the only choice an asker should make.there was nothing wrong with my answer at all/your comment to Oliver says it all
4 days
  -> hey-no hard feelings here please, often 2 answers are good and only one can be selected
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search