Körnerleguminosen

English translation: grain legumes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Körnerleguminosen
English translation:grain legumes
Entered by: William Edmonds

12:56 Jan 15, 2005
German to English translations [PRO]
Science - Agriculture
German term or phrase: Körnerleguminosen
Only context:
In dem Segment Mais sind wie Sie wissen, auch die Produktbereiche Körnerraps, Sonnenblumen und Sojabohnen enthalten, zum Getreide gehören zusätzlich Körnerleguminosen und ein Teil unserer Rapsaktivitäten
AndrewSzep
Local time: 11:02
grain legumes
Explanation:
I found this term in both German-English and English-only texts (see links).
Selected response from:

William Edmonds
Spain
Local time: 11:02
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2grain legumes
William Edmonds
4pulse crops
Gillian Scheibelein
4 -1faba beans
optovision


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Körnerleguminosen
pulse crops


Explanation:
see ref, for example

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2005-01-15 13:38:14 GMT)
--------------------------------------------------

see also: http://www.gov.mb.ca/agriculture/crops/pulsecrops/



    Reference: http://orgprints.org/1666/
Gillian Scheibelein
Germany
Local time: 11:02
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Körnerleguminosen
grain legumes


Explanation:
I found this term in both German-English and English-only texts (see links).


    Reference: http://www.aramis-research.ch/e/18433.html
    Reference: http://www.hort.purdue.edu/newcrop/1492/legume_animal.html
William Edmonds
Spain
Local time: 11:02
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nancy Arrowsmith: I would simply say legumes, griain is technically correct, but misleading. Again, we are talking about fodder crops
1 hr

agree  John Speese: I agree, here's another site where they use this term: http://www.ipgri.cgiar.org/publications/HTMLPublications/192... although why they list soybeans different from legumes I'm not sure, from the context.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Körnerleguminosen
faba beans


Explanation:
http://agspsrv34.agric.wa.gov.au/agency/pubns/farmnote/1996/...

optovision
Germany
Local time: 11:02
Works in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Nancy Arrowsmith: this term also includes field peas
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search