GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:51 May 27, 2009 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jccantrell United States Local time: 16:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | ship platforms |
|
ship platforms Explanation: This is what the Canadians called it, so this might move you into the right realm. "For a ship platform capability such as survivability criteria included the following ..." Also, this seems to be what they are getting at with the rest of the sentence, i.e., "bordgestützten Einsatz" Reference: http://dsp-psd.pwgsc.gc.ca/Collection/D2-127-1999E.pdf |
| |
Grading comment
| ||