GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:21 Aug 24, 2003 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: swisstell Italy Local time: 08:26 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | increase [existing reserves) |
| ||
5 +1 | to add onto (existing reserves)/ amassing of |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
increase [existing reserves) Explanation: or form new ones I'm sure that's what it means but it must be some kind of typo. -------------------------------------------------- Note added at 2003-08-24 21:35:10 (GMT) -------------------------------------------------- No, it\'s not a typo, I found it in Wahrig: aeufnun: mehren, vermehren -------------------------------------------------- Note added at 2003-08-24 21:35:51 (GMT) -------------------------------------------------- sorry: aeufnen (schweiz.) |
| |||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|