GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:21 Jul 3, 2007 |
German to Danish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / rørsystemer | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susanne Rosenberg Germany Local time: 08:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | sikker udførelse/udførelsens sikkerhed |
|
sikker udførelse/udførelsens sikkerhed Explanation: Jeg er ret usikker på hele sætningen pga. "gewährleistet". Indholdsmæssigt ville jeg mene, at det må være de nævnte "Einsatzempfehlungen", der sikrer en korrekt og forsvarlig udførelse osv., men hvorfor står der så ikke "gewährleisten"? Nå, men hvis man alligevel går ud fra, at "Einsatzempfehlungen" er subjekt, og at meningen er som ovenfor beskrevet, kan du måske bruge noget i retning af "som garanterer for udførelsens og anlæggets sikkerhed/for en sikker udførelse og et sikkert anlæg" eller "som sikrer en korrekt/forsvarlig/sikker udførelse og et sikkert anlæg" eller noget i den stil. Mht. "Ausführung" mener jeg godt, at man også kan bruge udførelse på dansk. Ud fra konteksten at dømme må der være tale om udførelse af arbejde i forbindelse med anlæg af et ledningsnet el.lign. (hvor udførelsen omfatter alle mulige aspekter fra gravedybde til selve installationerne (rørføring, samlinger, forgreninger, isolering osv.). Example sentence(s):
Reference: http://www.cowi.dk/cowi/da/topmenu/aboutcowi/Historienomcowi... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.