GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:10 Mar 7, 2005 |
German to Danish translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susanne Rosenberg Germany Local time: 06:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | se nedenfor |
|
daß durch Reibungsschluß das Band sicher mitgenommen wird se nedenfor Explanation: 'at friktionsspændingen er tilstrækkelig/stor/stærk nok til at trække båndet sikkert/rigtigt' Dette er meningen - du kan sikkert godt finde en lidt mere elegant måde at udtrykke det på, men jeg tror, at jeg ville oversætte 'Reibungsschluss' med 'friktionsspænding' eller evt. 'friktionsgreb'. Under alle omstændigheder er tale om, at båndet skal strammes netop så meget, at det kører med, når tromlen drejer sig. HDH Susanne Reference: http://www.dsby.dk/lock/BSM%2073%2C3_total.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.