Ust-IdNr. og St-Nr.

Danish translation: VAT-Nr. el. tysk momsnr. // tysk skattenr.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ust-IdNr. // St-Nr.
Danish translation:VAT-Nr. el. tysk momsnr. // tysk skattenr.
Entered by: Susanne Rosenberg

16:07 Oct 7, 2011
German to Danish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / Bank information
German term or phrase: Ust-IdNr. og St-Nr.
Jeg har fundet oversættelsen af disse tysk - engelsk her på proz.com men jeg har brug for de danske udtryk. Er der evt. eet af disse numre, der er CVR-nr.?

Tak!!
Pernille Kienle
Canada
Local time: 01:07
se nedenfor
Explanation:
USt.-ID-Nr. = Umsatzsteueridentifikationsnummer; dette svarer til dels til det danske CVR-nr., men kun som identifikationsnummer i forbindelse med grænseoverskridende handel inden for EU, mens de danske CVR-numre er noget mere "omfattende" - fx har tyske selskaber et særskilt HRB-Nr. (Handelsregisterbuchnummer), som ikke har noget med USt.-ID-nummeret at gøre, mens de danske selskaber jo også er registreret ved Erhvervs- og Selskabsstyrelsen under samme CVR-Nr.

I forbindelse med grænseoverskridende handel er det USt.-ID-nummeret, der bruges (svarende til CVR-nummeret som "VAT-nr."). Det "almindelige" Steuernummer er et internt skattenummer, som egentlig ikke er relevant for andre end virksomheden (eller personen) selv, revisoren og skattevæsenet ;)


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-10-08 09:33:19 GMT)
--------------------------------------------------

PS: På foranledning af Per Ehlers' svar vil jeg gerne betone, at jeg naturligvis IKKE mener, at man kan oversætte USt.-ID-Nr. med CVR-nr. - jeg håber sandelig ikke, at min forklaring var så misvisende! Min hensigt var blot at klarlægge, at det er USt.-ID-nummeret (og ikke det interne Steuernummer), der bruges som modstykke til det danske CVR-nummer i forbindelse med EU-handel.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-10-08 09:56:05 GMT)
--------------------------------------------------

PPS: Hvis du skal bruge en "oversættelse" eller et tilsvarende "dansk" udtryk, ville jeg skrive "VAT-nr." (eller evt. "tysk momsnummer" eller "tysk moms-ID-nummer", men VAT-nr. er mest brugt og umisforståeligt.

Jeg ville ikke bruge "skattenummer", da USt.-ID-nummeret jo kun relaterer kun til Umsatzsteuer (moms), mens "skat/skattenummer" efter min opfattelse vækker forkerte associationer - man ser det somme tider, men efter min mening er det en dårlig oversættelse, da der jo på dansk skelnes mellem skatter og afgifter.
Selected response from:

Susanne Rosenberg
Germany
Local time: 10:07
Grading comment
Tak for hjælpen :o)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4se nedenfor
Susanne Rosenberg
4Skattenummer
Per Ehlers (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se nedenfor


Explanation:
USt.-ID-Nr. = Umsatzsteueridentifikationsnummer; dette svarer til dels til det danske CVR-nr., men kun som identifikationsnummer i forbindelse med grænseoverskridende handel inden for EU, mens de danske CVR-numre er noget mere "omfattende" - fx har tyske selskaber et særskilt HRB-Nr. (Handelsregisterbuchnummer), som ikke har noget med USt.-ID-nummeret at gøre, mens de danske selskaber jo også er registreret ved Erhvervs- og Selskabsstyrelsen under samme CVR-Nr.

I forbindelse med grænseoverskridende handel er det USt.-ID-nummeret, der bruges (svarende til CVR-nummeret som "VAT-nr."). Det "almindelige" Steuernummer er et internt skattenummer, som egentlig ikke er relevant for andre end virksomheden (eller personen) selv, revisoren og skattevæsenet ;)


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-10-08 09:33:19 GMT)
--------------------------------------------------

PS: På foranledning af Per Ehlers' svar vil jeg gerne betone, at jeg naturligvis IKKE mener, at man kan oversætte USt.-ID-Nr. med CVR-nr. - jeg håber sandelig ikke, at min forklaring var så misvisende! Min hensigt var blot at klarlægge, at det er USt.-ID-nummeret (og ikke det interne Steuernummer), der bruges som modstykke til det danske CVR-nummer i forbindelse med EU-handel.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-10-08 09:56:05 GMT)
--------------------------------------------------

PPS: Hvis du skal bruge en "oversættelse" eller et tilsvarende "dansk" udtryk, ville jeg skrive "VAT-nr." (eller evt. "tysk momsnummer" eller "tysk moms-ID-nummer", men VAT-nr. er mest brugt og umisforståeligt.

Jeg ville ikke bruge "skattenummer", da USt.-ID-nummeret jo kun relaterer kun til Umsatzsteuer (moms), mens "skat/skattenummer" efter min opfattelse vækker forkerte associationer - man ser det somme tider, men efter min mening er det en dårlig oversættelse, da der jo på dansk skelnes mellem skatter og afgifter.


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Umsatzsteuer-Identifikationsnum...
    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Steuernummer
Susanne Rosenberg
Germany
Local time: 10:07
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Tak for hjælpen :o)
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Skattenummer


Explanation:
Jeg henviser til Susanne Rosenbergs udmærkede forklaring. SE- og CVR-nr. er dog specifikke danske termer og må ikke bruges som oversættelse af ovennævnte.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2011-10-08 10:21:33 GMT)
--------------------------------------------------

Jeg synes, at momsnummer er bedre end skattenummer.

Example sentence(s):
  • På fakturaer, der udfærdiges efter den 30.06.2002, skal udstederen påføre sit tyske skattenummer

    Reference: http://www.dantax.dk/2002-08-03.htm
Per Ehlers (X)
Denmark
Local time: 10:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Susanne Rosenberg: Hellere "momsnummer", da "skattenummer" efter min opfattelse er misvisende. I en oversættelse ville jeg dog bruge VAT-nr. (se tilføjelse til mit svar) - det er et fast begreb, som er kendt og brugt i (mange/alle?) EU-lande
3 hrs
  -> Jeg synes ikke, at vi skal rode englænderne (VAT) ind i denne diskussion og foretrækker meget hellere momsnummer fremfor skattenummer.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search