joue le rôle d’account que je couvre avec...

French translation: je travaille en qualité d’intermédiaire conseil international, poste que j’assume avec...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:je joue le rôle d’account que je couvre avec...
Selected answer:je travaille en qualité d’intermédiaire conseil international, poste que j’assume avec...
Entered by: elysee

14:25 Dec 2, 2011
French language (monolingual) [PRO]
Marketing - Names (personal, company) / lettre d'accompagnement d'un CV.
French term or phrase: joue le rôle d’account que je couvre avec...
contexte: c'est une lettre d'accompagnement d'un CV.
(révision du teste écrit directement en FR par le client)

Maintenant, je joue le rôle d’account international auprès de la société XXX (au département de communication et de publicité) que je couvre avec de la passion, de la curiosité et de l’engagement.

La phrase ne va pas mais ne j'arrive pas à la tourner de façon satisfaisante.

Merci d'avance pour vos idées et tournures les meilleures pour "joue le rôle d’account que je couvre avec".
Livraison malheureusement urgente sous peu....
elysee
Italy
Local time: 01:26
intermédiaire conseil
Explanation:
Account, en langage "marketing" signifie un intermédiaire, une personne conseil entre le créateur de la pub et le client final, un "superviseur" en quelque sorte.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-12-02 15:33:07 GMT)
--------------------------------------------------

Je pense qu'il vaut mieux laisser en anglais :http://www.marketing-etudiant.fr/metier-commerce-vente/accou...
Selected response from:

Chéli Rioboo
France
Local time: 01:26
Grading comment
merci Chéli
et aussi à Dario pour la piste finale, ainsi qu'à Ségolène

4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3intermédiaire conseil
Chéli Rioboo


Discussion entries: 12





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
intermédiaire conseil


Explanation:
Account, en langage "marketing" signifie un intermédiaire, une personne conseil entre le créateur de la pub et le client final, un "superviseur" en quelque sorte.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-12-02 15:33:07 GMT)
--------------------------------------------------

Je pense qu'il vaut mieux laisser en anglais :http://www.marketing-etudiant.fr/metier-commerce-vente/accou...

Chéli Rioboo
France
Local time: 01:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
merci Chéli
et aussi à Dario pour la piste finale, ainsi qu'à Ségolène
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search