voire

French translation: et pourrait même aggraver

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:voire
Selected answer:et pourrait même aggraver
Entered by: Chéli Rioboo

16:10 Mar 28, 2012
French language (monolingual) [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: voire
J'aimerais savoir ce que vous pensez de "voire" dans cette phrase. Peut-on laisser la phrase ainsi ?

La situation financière actuelle se répercutera sur les ménages privés en termes de santé, "voire"  aggravera  le problème


Merci
Assia Layachi
Local time: 09:09
et pourrait même aggraver
Explanation:
C'est le sens de l'adverbe "voire": vous pouvez le remplacer par la locution "et même". L'utilisation est ici parfaitement correcte, si c'est le sens de votre question.
Ce qui est incorrect, c'est écrire "voire même", considéré comme un pléonasme.
Selected response from:

Chéli Rioboo
France
Local time: 09:09
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 +3et pourrait même aggraver
Chéli Rioboo
3o incluso
maría josé mantero obiols


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"voire" dans cette phrase
o incluso


Explanation:
:)

maría josé mantero obiols
France
Local time: 09:09
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa LARA: totalmente. Es una expresión de lo más clásica.
2 mins

disagree  Jean-Louis S.: Erreur sur la langue.
5 days
  -> C'est vrai! :-(
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
"voire" dans cette phrase
et pourrait même aggraver


Explanation:
C'est le sens de l'adverbe "voire": vous pouvez le remplacer par la locution "et même". L'utilisation est ici parfaitement correcte, si c'est le sens de votre question.
Ce qui est incorrect, c'est écrire "voire même", considéré comme un pléonasme.

Chéli Rioboo
France
Local time: 09:09
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 30
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Louis S.: "et pourrait même aggraver" est bien plus agréable...
6 mins
  -> Mille mercis !

agree  Elisabeth Toda-v.Galen: exactement ;-)
6 mins
  -> Merci !

agree  maría josé mantero obiols
5 days
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search