GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:33 Mar 18, 2005 |
French to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / chemin de fer/treni e ferrovie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 05:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | EPDM ARMOURLITE |
|
EPDM ARMOURLITE Explanation: L'EPDM è un tipo di gomma/elastomero e rimane così http://www.azzurroframes.it/sezioni/tecnologia/le_guarnizion... Armourlite è un marchio registrato: scrivi con iniziale maiuscola e "TM" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.