passerelle du train

Italian translation: sovrappasso pedonale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:passerelle du train
Italian translation:sovrappasso pedonale
Entered by: Sara Maghini

15:40 Mar 3, 2011
French to Italian translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
French term or phrase: passerelle du train
Indicazioni per pedoni:
"Prendre sur la droite et continuer jusqu’à la passerelle du train."
Di che cosa si tratta? (Prima dice solo di arrivare alla stazione di XXX, e dopo inizia a nominare nomi di vie).
Grazie mille! :-)
Sara Maghini
United Kingdom
Local time: 16:48
sovrappasso pedonale...
Explanation:
... sopra i binari?

http://www.google.it/search?q="passaggio elevato"&ie=utf-8&o...



--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2011-03-03 16:00:24 GMT)
--------------------------------------------------

"In seguito alle segnalazioni di tale disagio da parte dei residenti, l’Amministrazione Comunale ha pensato di dotare la zona di un sovrappasso pedonale che permetta il superamento della strada ferrata."
http://www.turiweb.it/attualita/843-sovrappasso-pedonale-sta...

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2011-03-03 16:07:38 GMT)
--------------------------------------------------

"TERMOLI - Sono iniziati i lavori per la realizzazione del Sovrappasso pedonale dell`area industriale situata in prossimità dello Zuccherificio del Molise."
http://www.zkeye.com/sovrappasso-pedonale

"In presenza del segnale raffigurato si deve dare la precedenza solo ai pedoni che attraversano da sinistra Falso
Il segnale in figura preannuncia un sovrappasso pedonale Falso"
http://www.quizpatente.info/quiz.php?id=75

"E se creassimo un sovrappasso pedonale sui binari? Idea di Martina Dibenedetto
Suggerisco di fare un passaggio pedonale che colleghi dal rione Giulianello a via Indipendenza in modo che chi abita nei pressi del rione Giulianello possa arrivare prima alla stazione centrale di Gravina senza fare il giro delle strade del paese a piedi. "
http://www.gravinaforum.it/community/centoidee/index.asp?let...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-03-03 17:57:00 GMT)
--------------------------------------------------

vedi te, in base al resto del testo.
In francese ci sono pochissimi riferimenti per "passerelle du train". ho messo questo dal poco contesto a disposizione e dai pochi siti di riferimento trovati.
"Sovrappasso" non è specifico, anzi, ha molti risultati come ti ho linkato, infatti navigando un po' si vede che può andar bene sia per binari che strade, però chiaramente va benissimo "passerella ferroviaria" credo. Il problema secondo me è più nell'originale il cui significato non mi sembra chiarissimo. :)
Selected response from:

Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 17:48
Grading comment
Grazie mille anche a tutti gli altri, tutte le risposte erano corrette, ho scelto questa perché, alla fine, mi sembrava la più chiara dando indicazioni a un pedone ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3sovrappasso pedonale...
Pierluigi Bernardini
4passerella ferroviaria
cinziag
3passerella di attraversamento (dei binari)
Valentina Ricci


Discussion entries: 1





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
passerella ferroviaria


Explanation:
Si potrebbe utilizzare "passerella (ferroviaria)" anche in italiano:

passerella [pas-se-rèl-la] s.f.
1 Ponticello, anche provvisorio, impiegato per superare corsi d'acqua, binari ferroviari o altri ostacoli; in partic., struttura utilizzata per l'imbarco e lo sbarco di passeggeri da navi e aerei

oppure

cinziag
Local time: 17:48
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
sovrappasso pedonale...


Explanation:
... sopra i binari?

http://www.google.it/search?q="passaggio elevato"&ie=utf-8&o...



--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2011-03-03 16:00:24 GMT)
--------------------------------------------------

"In seguito alle segnalazioni di tale disagio da parte dei residenti, l’Amministrazione Comunale ha pensato di dotare la zona di un sovrappasso pedonale che permetta il superamento della strada ferrata."
http://www.turiweb.it/attualita/843-sovrappasso-pedonale-sta...

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2011-03-03 16:07:38 GMT)
--------------------------------------------------

"TERMOLI - Sono iniziati i lavori per la realizzazione del Sovrappasso pedonale dell`area industriale situata in prossimità dello Zuccherificio del Molise."
http://www.zkeye.com/sovrappasso-pedonale

"In presenza del segnale raffigurato si deve dare la precedenza solo ai pedoni che attraversano da sinistra Falso
Il segnale in figura preannuncia un sovrappasso pedonale Falso"
http://www.quizpatente.info/quiz.php?id=75

"E se creassimo un sovrappasso pedonale sui binari? Idea di Martina Dibenedetto
Suggerisco di fare un passaggio pedonale che colleghi dal rione Giulianello a via Indipendenza in modo che chi abita nei pressi del rione Giulianello possa arrivare prima alla stazione centrale di Gravina senza fare il giro delle strade del paese a piedi. "
http://www.gravinaforum.it/community/centoidee/index.asp?let...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-03-03 17:57:00 GMT)
--------------------------------------------------

vedi te, in base al resto del testo.
In francese ci sono pochissimi riferimenti per "passerelle du train". ho messo questo dal poco contesto a disposizione e dai pochi siti di riferimento trovati.
"Sovrappasso" non è specifico, anzi, ha molti risultati come ti ho linkato, infatti navigando un po' si vede che può andar bene sia per binari che strade, però chiaramente va benissimo "passerella ferroviaria" credo. Il problema secondo me è più nell'originale il cui significato non mi sembra chiarissimo. :)

Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 17:48
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille anche a tutti gli altri, tutte le risposte erano corrette, ho scelto questa perché, alla fine, mi sembrava la più chiara dando indicazioni a un pedone ;-)
Notes to answerer
Asker: Grazie mille, l'unico dubbio è che 'sovrappasso' è molto specifico, e se si tratta di un qualcosa di diverso si rischia di spedire questi poveri turisti chissà dove :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel: di questo si tratta (anche se il linguaggio usato è più colloquiale)
5 hrs
  -> grazie Françoise

agree  Cinzia Pasqualino
15 hrs
  -> grazie Cinzia

agree  Fabrizio Zambuto
23 hrs
  -> grazie Fabrizio
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
passerella di attraversamento (dei binari)


Explanation:
Definizione di "passerelle" nel TLFI:

(...) CH. DE FER. Structure métallique avec escaliers destinée au passage en surface des voyageurs d'un côté à l'autre d'une voie de chemin de fer

Valentina Ricci
Italy
Local time: 17:48
Works in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search