GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:50 Jul 10, 2008 |
French to Italian translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Alvisi (X) Belgium Local time: 16:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | applicazione aziendale |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
applicazione aziendale Explanation: Potrebbe essere? solo una proposta -------------------------------------------------- Note added at 51 mins (2008-07-10 09:42:08 GMT) -------------------------------------------------- dimenticavo, i due link che ho messo sono una discussione sulla traduzione di 'Informtique métier' come 'business application(s)' e il secondo invece è la traduzione in italiano di 'business application' appunto, anche se su siti di grandi ditte a volte si trova la dicitura inglese. Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=705439 Reference: http://h20219.www2.hp.com/services/cache/9269-0-0-107-199.ht... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.