temporisation

Italian translation: timer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:temporisation
Italian translation:timer
Entered by: Marilina Vanuzzi

09:25 Jul 20, 2007
French to Italian translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping / attrezzatura interna camper
French term or phrase: temporisation
Chaffe-eau

Si la DEL verte (b) clignote après la mise hors tension, c'est qu'une temporisation de l'arrèt pour la réduction de temperature de l'appareil est active.
Cinzia Marcelli (X)
Local time: 13:42
timer
Explanation:
Letteralmente "temporizzazione" come indicato da Cecilia, ma dato il contesto tecnico userei "timer" o "temporizzatore" (timer attivato/attivo)

.......................
Selected response from:

Marilina Vanuzzi
Italy
Local time: 13:42
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5timer
Marilina Vanuzzi
4temporizzazione
cecilia metta


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
temporizzazione


Explanation:
ti allego il link di riferimento...ciao cecilia
www.vemersiber.it/index.php/corporate_fr/content/view/full/... - 15k -

cecilia metta
Local time: 13:42
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
timer


Explanation:
Letteralmente "temporizzazione" come indicato da Cecilia, ma dato il contesto tecnico userei "timer" o "temporizzatore" (timer attivato/attivo)

.......................

Marilina Vanuzzi
Italy
Local time: 13:42
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Cristina Chiarini
9 mins
  -> grazie Maria Cristina

agree  Floriana Fascritti
10 mins
  -> grazie Floriana

agree  cecilia metta
14 mins
  -> grazie cecilia

agree  Francesco De Sanzuane
36 mins
  -> grazie Francesco

agree  Marina Zinno
1 hr
  -> grazie Marina
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search