Longe Côte

Italian translation: Paddle walking

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Longe Côte
Italian translation:Paddle walking
Entered by: Emanuela Galdelli

14:23 Jun 16, 2009
French to Italian translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
French term or phrase: Longe Côte
Si tratta di uno sport che consiste a camminare nell'acqua immersi fino al diaframma aiutandosi con una pagaia. Sta riscuotendo molto successo in Francia. Vorrei sapere se esiste un termine in italiano. Curiosità mia!
Ho provato, senza pagaia e per fortuna grazie alla temperatura piacevole senza muta, è faticoso!
http://fr.wikipedia.org/wiki/Longe-côte
http://www.longecote.fr/
Monique Laville
Italy
Local time: 07:57
Paddle walking
Explanation:
Je te parie que ça prendra pied sous ce nom là, c'est plus vendeur dans l'esprit des marketeurs italiens :-D

Rigolo... mais tu ne trouves pas qu'on "rame" déjà suffisamment de ce côté des Alpes!!?
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 07:57
Grading comment
Merci Agnès. Il n'existe effectivement pas de terme en italien pour le moment. On verra. C'est vrai qu'on rame suffisamment, mais ramer sans bateau, vuoi mettere! En plus avec une seule rame, come les gondoliers. Qui qu'à Venise ce sport ne fasse fureur.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2Paddle walking
Agnès Levillayer


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Paddle walking


Explanation:
Je te parie que ça prendra pied sous ce nom là, c'est plus vendeur dans l'esprit des marketeurs italiens :-D

Rigolo... mais tu ne trouves pas qu'on "rame" déjà suffisamment de ce côté des Alpes!!?

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 07:57
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 123
Grading comment
Merci Agnès. Il n'existe effectivement pas de terme en italien pour le moment. On verra. C'est vrai qu'on rame suffisamment, mais ramer sans bateau, vuoi mettere! En plus avec une seule rame, come les gondoliers. Qui qu'à Venise ce sport ne fasse fureur.
Notes to answerer
Asker: pardon, qui sait qu'à Venise ce sport ne fasse fureur! Bonne soirée.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search