dans le mouvement et l’élément

Italian translation: movimento fuori e dentro l'acqua

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:dans le mouvement et l’élément
Italian translation:movimento fuori e dentro l'acqua
Entered by: Paola Dentifrigi

11:36 Feb 15, 2009
French to Italian translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
French term or phrase: dans le mouvement et l’élément
Si parla sempre di costumi da bagno per sport acquatici

Sa forme à l’allure sportive avec son haut foulard et sa culotte au large colletage garantit une totale stabilité dans le mouvement et l’élément
Paola Dentifrigi
Italy
Local time: 05:38
movimento fuori e dentro l'acqua
Explanation:
la preposizione dipende dalla costruzione che hai usato... che poi volendo potresti anche cambiarla e parlare per es. di totale o massima libertà di movimento nell'acqua e fuori dall'acqua, o dire che permettono di muoversi in piena libertà fuori e dentro l'acqua (ma la libertà di movimento non rimanda direttissimamente alla stabilità...)

P.S. se davvero funzionano anche in acqua dimmi la marca che li compro! :)

(OT: per la tua altra domanda, alla quale non so rispondere, forse ti può essere utile - ma forse anche no - sapere che quel tipo di reggiseni vengono definiti "con elastico" (sempre se ho visto bene la foto e se alla base c'è davvero un elastico) - anche alcuni modelli di costume intero hanno "cucito sotto" questo reggiseno con elastico, proprio per dare maggiore stabilità al seno)
Selected response from:

luskie
Local time: 05:38
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2movimento fuori e dentro l'acqua
luskie
3nel movimento come nell'elemento
Carole Poirey


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nel movimento come nell'elemento


Explanation:
farei semplice......
nel movimento come nell'acqua

Carole Poirey
Italy
Local time: 05:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
movimento fuori e dentro l'acqua


Explanation:
la preposizione dipende dalla costruzione che hai usato... che poi volendo potresti anche cambiarla e parlare per es. di totale o massima libertà di movimento nell'acqua e fuori dall'acqua, o dire che permettono di muoversi in piena libertà fuori e dentro l'acqua (ma la libertà di movimento non rimanda direttissimamente alla stabilità...)

P.S. se davvero funzionano anche in acqua dimmi la marca che li compro! :)

(OT: per la tua altra domanda, alla quale non so rispondere, forse ti può essere utile - ma forse anche no - sapere che quel tipo di reggiseni vengono definiti "con elastico" (sempre se ho visto bene la foto e se alla base c'è davvero un elastico) - anche alcuni modelli di costume intero hanno "cucito sotto" questo reggiseno con elastico, proprio per dare maggiore stabilità al seno)

luskie
Local time: 05:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carole Poirey: ça c'est bien! Comment faire autrement , vu la catégorie ?
32 mins
  -> grazie carole, tu si che sei... sportiva ;)

agree  Claudia Carroccetto
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search