GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:31 Nov 9, 2006 |
French to Italian translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / inserimento professionale | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Bosani Italy Local time: 12:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | filiere professionali |
| ||
3 | le scuole? |
| ||
3 | gli intermediari professionali |
| ||
1 | organizzazioni lavorative |
|
organizzazioni lavorative Explanation: metterei così |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
le scuole? Explanation: non è chiaro il contesto, ma si parla di filières scolastiche ad indirizzo professionale no? in questo caso direi appunto scuole ad indirizzo professionale -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2006-11-09 11:59:12 GMT) -------------------------------------------------- ok, certo si parla di gas, ma pensavo si parlasse nello specifico di piani di inseimento professionale in collaborazione con le scuole... di solito come tu sai filière è un termine molto ricorrente in ambiente scolastico/universitario... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
filiere professionali Explanation: C'è lo stesso termine in italiano, e con la stessa significazione. filiera : comparto industriale omogeneo. Buon lavoro! Dizionario Zingarelli 2001 - Zanichelli |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gli intermediari professionali Explanation: che aiutano nella ricerca di lavoro |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.