GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:22 Sep 27, 2013 |
French to Italian translations [PRO] Real Estate / Riunione di Condominio | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emmanuella Italy Local time: 12:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | esecuzione missione (o incarico) |
| ||
3 | Quota : ESPLETAMENTO DELL'INCARICO |
|
esecuzione missione (o incarico) Explanation: * -------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2013-09-27 09:45:19 GMT) -------------------------------------------------- Scusa, non ci avevo fatto caso, ma dovresti vedere nel complesso del documento se si tratta di "quotazione" o altro. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Quota : ESPLETAMENTO DELL'INCARICO Explanation: www.cnrtl.fr/definition/cote Je pense à cote foncière ou immobilière vu qu'il s'agit d'une co-propriété |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.