GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:55 Dec 9, 2011 |
French to Italian translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / Riunione di condominio | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: enrico paoletti France | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | per/allo scopo di |
| ||
4 | in qualità di / agli effetti della presente nomina |
| ||
3 | che accetta di rappresentarmi |
|
in qualità di / agli effetti della presente nomina Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
per/allo scopo di Explanation: * |
| ||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||
4 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|