biais de la confirmation

Italian translation: inclinazione alla conferma

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:biais de la confirmation
Italian translation:inclinazione alla conferma
Entered by: Francesca Pesce

14:55 May 17, 2007
French to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Psychology
French term or phrase: biais de la confirmation
Il contesto:
"Il faut, en d’autres mots, éviter de ne retenir dans son analyse que les indicateurs ou éléments qui la justifient, ou ignorer tous les autres qui l’infirment ou du moins l’affaiblissent. Ce « biais de la confirmation », le terme psychologique parfois utilisé par les aficionados de la finance comportementale pour décrire ce travers, peut facilement..."

Idee?
Francesca Pesce
Local time: 18:18
inclinazione alla conferma
Explanation:
è un pregiudizio personale, ma preferisco evitare le "traduzioni a metà" come "biais di conferma" - servono agli esperti, che tanto fra loro si capiscono comune, ma per la maggior parte dei lettori non fanno che accrescere la confusione.

Una possibilità di traduzione secondo me è "pregiudizio di conferma", come ad esempio qui:

http://216.239.59.104/search?q=cache:0noe_LhzUDUJ:lsc.unitn....

(ma ci sono altri hit rilevanti con google)

A me però piace di più "inclinazione alla conferma", come ho trovato in:

http://www.oilcrash.com/italia/confbias.htm

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-05-18 10:51:24 GMT)
--------------------------------------------------

errata corrige, nella terza riga: "comune" doveva essere "comunque"
Selected response from:

Alfredo Tutino
Local time: 18:18
Grading comment
Alla fine ho lasciato la scelta al cliente che, pur essendo una società finanziaria, ha comunque preferito l'opzione di Alfredo, considerandola più comprensibile al pubblico.
Grazie comunque tantissimo a Daniela per il suo impegno e la sua passione!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3inclinazione alla conferma
Alfredo Tutino
3bias di conferma
Iela


Discussion entries: 9





  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
inclinazione alla conferma


Explanation:
è un pregiudizio personale, ma preferisco evitare le "traduzioni a metà" come "biais di conferma" - servono agli esperti, che tanto fra loro si capiscono comune, ma per la maggior parte dei lettori non fanno che accrescere la confusione.

Una possibilità di traduzione secondo me è "pregiudizio di conferma", come ad esempio qui:

http://216.239.59.104/search?q=cache:0noe_LhzUDUJ:lsc.unitn....

(ma ci sono altri hit rilevanti con google)

A me però piace di più "inclinazione alla conferma", come ho trovato in:

http://www.oilcrash.com/italia/confbias.htm

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-05-18 10:51:24 GMT)
--------------------------------------------------

errata corrige, nella terza riga: "comune" doveva essere "comunque"

Alfredo Tutino
Local time: 18:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Alla fine ho lasciato la scelta al cliente che, pur essendo una società finanziaria, ha comunque preferito l'opzione di Alfredo, considerandola più comprensibile al pubblico.
Grazie comunque tantissimo a Daniela per il suo impegno e la sua passione!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Iela: una piccola precisazione: la mia proposta è "bias di conferma" e non "biais di conferma", mi hai citato erroneamente. ;-) // pas de problème.
21 hrs
  -> chiedo scusa - per me gli "errata corrige" non finiscono mai. ;-( BTW, in epidemiologia e statistica "biased" e "unbiased" si traducono in genere con "viziato" / "non viziato" ("la media campionaria è una stima non viziata della media popolazionistica"
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bias di conferma


Explanation:
avrei trovato questo su wikipedia, spero che sia di aiuto.

"Il bias di conferma
«Si tratta di un peculiare e ripetitivo errore del capire umano di propendere maggiormente e con più enfasi nei confronti delle affermazioni più che delle negazioni»
(Francesco Bacone)
Il bias di conferma è un fenomeno intellettuale di cui l'uomo è soggetto. il processo consiste nel prendere atto della nostra mente dei dati che riceve in modo selettivo, ponendo maggiore attenzione - quindi attribuendo maggiore credibilità - alle informazioni che confermano le proprie credenze, ignorando o sminuendo le informazioni che sono in contraddizione con le nostre credenze supposte.
Questo processo, se abilmente sfruttato, è un grande strumento di potere, in quanto riesce a portare un individuo o una collettività a negare addirittura l'evidenza." (prima fonte)

Confrontando la definizione della seconda fonte relativa al dictionnaire sceptique, le due espressioni dovrebbero risultare identiche.

bias (distorsione) - biais (distorsion), deriva dal greco (violenza), vedi http://fr.wikipedia.org/wiki/Biais_(distorsion)

Confrontando la definizione della seconda fonte relativa al dictionnaire sceptique, le due espressioni dovrebbero risultare identiche.

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2007-05-17 20:49:21 GMT)
--------------------------------------------------

Ecco la definizione in francese (tratta dal dictionnaire sceptique):

"Biais de confirmation
<<C'est la curieuse et perpétuelle erreur de compréhension humaine d'être plus ému et excité par les affirmations que par les négations.>>
(Francis Bacon)
Le biais de confirmation fait référence à la pensée sélective qui fait que quelqu'un a tendance à noter et à chercher ce qui confirme ses croyances, et à ignorer, ne pas rechercher, ou sous-estimer l'importance de ce qui les contredit. Par exemple, si quelqu'un croit qu'il y a une recrudescence d'accidents à la pleine lune, il remarquera les accidents qui se passent à la pleine lune, mais fera moins attention à ceux qui arrivent à d'autres périodes du mois. Une tendance à faire ceci sur une longue période de temps renforce de façon injustifiée la croyance en cette relation entre pleine lune et accidents. [...]"


--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2007-05-17 20:55:37 GMT)
--------------------------------------------------

scusa tanto la ripetizione... dopo il "copia e incolla" mi sono scordata di cancellare la frase identica.

--------------------------------------------------
Note added at 15 Stunden (2007-05-18 06:47:03 GMT)
--------------------------------------------------

aggiungo un altro sito utile...
http://laquadraturadelcerchio.blog.kataweb.it/la_quadratura_...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag6 Stunden (2007-05-18 21:01:00 GMT)
--------------------------------------------------

a dire il vero, più ci penso più vorrei lasciare "bias", magari mettendo fra parentesi "distorsione", come avevo già detto.
il significato si capisce benissimo poiché lo si spiega nella frase che precede l´espressione in questione.
si veda anche a proposito http://www.proz.com/kudoz/793373


--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag7 Stunden (2007-05-18 22:31:30 GMT)
--------------------------------------------------

Perfino un glossario di psicologia della finanza indica "il bias di conferma":
http://209.85.129.104/search?q=cache:zeQjht1TEP0J:newsletter...


    Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Bias_(distorsione)
    Reference: http://209.85.129.104/search?q=cache:lwKgrmQGkaEJ:www.scepti...
Iela
Germany
Local time: 18:18
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search