echantillonnage musical

Italian translation: campionamento musicale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:echantillonnage musical
Italian translation:campionamento musicale
Entered by: Serena Magni

14:03 Jun 23, 2010
French to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Music / musica
French term or phrase: echantillonnage musical
aiuto!!
espressione scritta così com'è, senza contesto
Serena Magni
Portugal
Local time: 05:35
campionamento musicale
Explanation:
mi "suona" così ... ;)

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2010-06-24 06:53:37 GMT)
--------------------------------------------------

anche "campionamento del suono/sonoro" potrebbero essere soluzioni valide, dipende che tipo di terminologia viene usata nel resto del documento...

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2010-06-30 11:24:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te Serena!
Selected response from:

Oriana Antichi (X)
Local time: 06:35
Grading comment
cara Oriana, offro a te i quattro punti perché è la tua soluzione (uguale uguale) che ho adottato. Grazie e grazie anche a tutti gli altri!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2campionatura musicale
Irene Argenti
4 +1Campionamento (di suoni)
Pierluigi Bernardini
3 +2campionamento musicale
Oriana Antichi (X)
3proposte musicali
Carole Poirey


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
proposte musicali


Explanation:
une idée pour rester dans le vague

Carole Poirey
Italy
Local time: 06:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
campionatura musicale


Explanation:
http://www.tecnopassion.com/download-effetti-sonori-sfx-e-ca...

Irene Argenti
Italy
Local time: 06:35
Works in field
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  enrico paoletti
1 min
  -> Grazie

agree  Bruno ..
16 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Campionamento (di suoni)


Explanation:
Senza un contesto è davvero difficile dirlo. Do per scontato che trattandosi di musica si intenda questo campionamento.
Sotto ti metto un link che potrebbe restarti sempre utile.

Occhio comunque che per "échantillonage" c'è anche "campionario".


    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89chantillonnage_(signal)
Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 06:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oriana Antichi (X): vd mia nota
13 hrs
  -> sì, tua nota successiva a parte, ho messo anch'io una risposta (anche se uguale alla tua) perché ho aggiunto qualcosa in più. Naturalmente in caso di scelta la precedenza va a te. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
campionamento musicale


Explanation:
mi "suona" così ... ;)

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2010-06-24 06:53:37 GMT)
--------------------------------------------------

anche "campionamento del suono/sonoro" potrebbero essere soluzioni valide, dipende che tipo di terminologia viene usata nel resto del documento...

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2010-06-30 11:24:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te Serena!

Oriana Antichi (X)
Local time: 06:35
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
cara Oriana, offro a te i quattro punti perché è la tua soluzione (uguale uguale) che ho adottato. Grazie e grazie anche a tutti gli altri!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppe Bellone: Ho trovato anch'io così, http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-italien/echant...
2 hrs
  -> grazie!

agree  Bruno ..
15 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search