GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:21 Mar 2, 2010 |
French to Italian translations [PRO] Military / Defense / Militaria | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: francjoska Local time: 20:21 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | fornimento |
| ||
3 -1 | puntale (di fodero di spada) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
fornimento Explanation: Alcuni siti specializzati nelle armi bianche, usano ripetutamente questo termine. Sul dizionario trovo che può essere usato anche per le armi da fuoco. Reference: http://www.bottega.medioevo.com/index.php?main_page=product_... Reference: http://www.bottega.medioevo.com/index.php?main_page=product_... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
puntale (di fodero di spada) Explanation: forse... -------------------------------------------------- Note added at 1 day1 hr (2010-03-03 16:32:34 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- contenta di essere stata utile! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.