boxe

Italian translation: misurarsi/confrontarsi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:boxer
Italian translation:misurarsi/confrontarsi
Entered by: Giuseppina Vecchia

15:58 Mar 12, 2008
French to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
French term or phrase: boxe
Cari colleghi,
Avrei bisogno di un consiglio circa la traduzione di questa frase:
la ville boxe allégrement dans la cour des cinq grandes global cities
Credo che il senso sia : la città compete tranquillamente ad armi pari con... ma come potrei dirlo con termini migliori?
Grazie, Cristina
Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 16:45
misurarsi/confrontarsi
Explanation:
Allégrement non è esattamente allegramente, quanto piuttosto in modo vivace, con dinamismo. Inoltre, il verbo boxer fa intendere qualcosa di più di una semplice competizione.
Io direi piuttosto qualcosa come: la città si confronta/lotta/combatte con grande dinamismo nel ring ecc ecc.
O, meglio secondo me: la città scende nel ring delle 5 grandi città e si misura con loro/le sfida/rivaleggia con grande dinamismo/grinta
Selected response from:

Giuseppina Vecchia
Italy
Local time: 16:45
Grading comment
Grazie a tutte. Ho scelto il secondo suggerimento di Giuseppina perché si addice meglio al contesto.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1vsotto
Silvia Carmignani
4misurarsi/confrontarsi
Giuseppina Vecchia
4sgomita
Valerie Scaletta


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
vsotto


Explanation:
Qualche idea:
la città si scontra allegramente nel ring delle cinque grandi città globali
...compete allegramente nel ring delle cinque grandi città globali
...si contende serenamente/allegramente una posizione tra le prime cinque grandi città globali
... se la gioca tranquillamente tra le prime cinque grandi città globali

Oppure più semplicemente abbandonando il senso letterale della frase:
si pone/attesta/colloca/rientra/inserisce/classifica/piazza tra le prime cinque grandi città globali


Silvia Carmignani
Italy
Local time: 16:45
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 96

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  milatrad: concordo
21 hrs
  -> Grazie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
misurarsi/confrontarsi


Explanation:
Allégrement non è esattamente allegramente, quanto piuttosto in modo vivace, con dinamismo. Inoltre, il verbo boxer fa intendere qualcosa di più di una semplice competizione.
Io direi piuttosto qualcosa come: la città si confronta/lotta/combatte con grande dinamismo nel ring ecc ecc.
O, meglio secondo me: la città scende nel ring delle 5 grandi città e si misura con loro/le sfida/rivaleggia con grande dinamismo/grinta

Giuseppina Vecchia
Italy
Local time: 16:45
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie a tutte. Ho scelto il secondo suggerimento di Giuseppina perché si addice meglio al contesto.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sgomita


Explanation:
sgomita

Valerie Scaletta
Italy
Local time: 16:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search