GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:17 Jan 17, 2013 |
French to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing / machine ratière | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giovanni Tortorici Italy Local time: 01:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Attivazione automatica del sistema di/del lisage |
| ||
4 | Lisage/foratura cartoni |
| ||
3 | lettura disegni a lisage |
|
Attivazione automatica del sistema di/del lisage Explanation: Anche in italiano usano il termine francese -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2013-01-17 09:33:46 GMT) -------------------------------------------------- Nel contratto nazionale dei tessili si legge per esempio: Leggitori di disegni a matrice o lisage |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Lisage/foratura cartoni Explanation: spesso si lascia il francese |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lettura disegni a lisage Explanation: se ho capito bene... http://www.cambiolavoro.it/clav/cnel.nsf/V03/14212C463628E3F... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.