GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:13 Oct 11, 2007 |
French to Italian translations [PRO] Art/Literary - Law: Taxation & Customs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 12:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | esercizio deficitario |
| ||
3 +1 | bilancio in pari o in passivo |
| ||
3 | bilancio non in attivo |
|
esercizio deficitario Explanation: se non trovi di meglio, puoi sempre rigirare la frittata :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bilancio in pari o in passivo Explanation: * -------------------------------------------------- Note added at 33 minutes (2007-10-11 16:47:50 GMT) -------------------------------------------------- "non bénéficiaire" significa che non ha eccedenze, corrisponde a questo caso sia un bilancio in pari sia un bilancio che presenta un deficit -------------------------------------------------- Note added at 35 minutes (2007-10-11 16:49:10 GMT) -------------------------------------------------- quindi questo "o in passivo" che c'è nella mia risposta non è un'alternativa ma fa parte integrante della proposta di traduzione |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
bilancio non in attivo Explanation: Forse sarebbe ancor meglio usare una formula più vaga e rifersi ad un bilancio NON IN ATTIVO poiché non sappiamo se veramente la legge conservi i benefici solo per i bilanci in passivo o anche per i casi di pareggio! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.