GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:19 Apr 26, 2007 |
French to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 12:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | figlio/figlia di |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
figlio/figlia di Explanation: http://www.haras-nationaux.fr/portail/professionnels/nos-pre... su questo documento c'è un esempio pag. 7 lo stallone in questione "Apache d'Adriers par Double espoir..." Qui si vede che è proprio "figlio di" Double espoir: http://www.haras-nationaux.fr/portail/uploads/tx_dlcubehn02/... |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|