cave à pieds et mise au plancher

Italian translation: spazio destinato ai piedi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:cave à pieds et mise au plancher
Italian translation:spazio destinato ai piedi
Entered by: Paola Biscosi

22:44 Jan 18, 2007
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / pédale frein et d'embrayage véhicule automobile
French term or phrase: cave à pieds et mise au plancher
...ce qui amène la pédale à basculer vers la paroi de fond de la *cave à pieds* et entrine une *mise au plancher* de la pédale d'embrayage par son propre poids....
Paola Biscosi
Italy
Local time: 04:31
spazio destinato ai piedi
Explanation:
Si tratta dello spazio destinato ai piedi. C'è probabilmente un termine specifico anche in italiano, che non conosco. Nel dubbio, penso che si possa tradurre "spazio destinato ai piedi" o forse meglio "vano piedi".

Vedere, oltre ai siti indicati, il "glossaire de l'automobile" PSA Peugeot-Citroen

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-01-19 12:54:37 GMT)
--------------------------------------------------

Confermo vano piedi:
http://www.quattroruote.it/forums/index.cfm?action=messages&...

http://www.pistenbully.com/download/italien/PistenBully600_I...
Selected response from:

Monique Laville
Italy
Local time: 04:31
Grading comment
Grazie mille!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3spazio destinato ai piedi
Monique Laville


  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
spazio destinato ai piedi


Explanation:
Si tratta dello spazio destinato ai piedi. C'è probabilmente un termine specifico anche in italiano, che non conosco. Nel dubbio, penso che si possa tradurre "spazio destinato ai piedi" o forse meglio "vano piedi".

Vedere, oltre ai siti indicati, il "glossaire de l'automobile" PSA Peugeot-Citroen

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-01-19 12:54:37 GMT)
--------------------------------------------------

Confermo vano piedi:
http://www.quattroruote.it/forums/index.cfm?action=messages&...

http://www.pistenbully.com/download/italien/PistenBully600_I...



    Reference: http://www.newstreet.it/articolo_id_972_T_2.html
    Reference: http://www.iltrovaauto.it/archivio/asa1226.html
Monique Laville
Italy
Local time: 04:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search