reciproquement

Italian translation: viceversa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:reciproquement
Italian translation:viceversa
Entered by: Valeria Fucci

11:02 Feb 6, 2006
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Law: Patents, Trademarks, Copyright / pompe idrauliche
French term or phrase: reciproquement
Salve,
mi aiutate a capire il senso di questo avverbio "réciproquement" nel seguente contesto?
si tratta di un brevetto di pompa autopulente:
"Bien entendu, la présente invention n'est pas limitée aux modes de réalisations décrits à titre d'exemple; ainsi, il est clair que la position du téton d'obturation peut varier, et n'est pas nécessairement symétrique de la partie inclinée.On pourrait ne tourner la pièce que d'un quart de tour, au lieu de la tourner d'un demi-tour.En fait, dans une rotation laissant globalement invariants les moyens de fixation, le téton est l'image de la partie inclinée (ou *réciproquement*), de sorte à pouvoir disposer le téton ou la partie inclinée en face de l'ouverture inférieure de la conduite 12."
grazie
Valeria
Valeria Fucci
Italy
Local time: 18:08
viceversa
Explanation:
"o viceversa" c'est-à-dire : le téton est l'image de la partie inclinée ou la partie inclinée est l'image du téton.
Solo un'idea
Selected response from:

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 18:08
Grading comment
grazie mille, Silvia, mi girava in testa ma non riuscivo a metterlo in parole.
grazie ancora
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1viceversa
Silvia Carmignani


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
viceversa


Explanation:
"o viceversa" c'est-à-dire : le téton est l'image de la partie inclinée ou la partie inclinée est l'image du téton.
Solo un'idea

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 18:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Grading comment
grazie mille, Silvia, mi girava in testa ma non riuscivo a metterlo in parole.
grazie ancora

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco Damiani
5 hrs
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search