prix principal/ somme en principal

Italian translation: Prezzo capitale / importo (o quota) capitale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase: prix principal/ somme en principal
Italian translation:Prezzo capitale / importo (o quota) capitale
Entered by: Dario Natale

18:20 Mar 5, 2012
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: prix principal/ somme en principal
In realtà, secondo me, si sono dimenticati la "en" per prix en principal, comunque il primo è associato ad una vendita "pour le prix principal de", mentre il secondo è associato ad un prestito "d'une somme en principal de".
Spero di essere stato chiaro, ulteriore contesto non posso darvene. Grazie.
Dario Natale
Local time: 19:04
Prezzo capitale / importo (o quota) capitale
Explanation:
Ecco la mia traduzione...

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno13 ore (2012-03-07 07:36:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di niente Dario, buon lavoro!
Selected response from:

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 19:04
Grading comment
Grazie Oscar!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Prezzo capitale / importo (o quota) capitale
Oscar Romagnone


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Prezzo capitale / importo (o quota) capitale


Explanation:
Ecco la mia traduzione...

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno13 ore (2012-03-07 07:36:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di niente Dario, buon lavoro!

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 19:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 803
9 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Grazie Oscar!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanni Pizzati (X): aggiungerei un "del" in mezzo alle due diciture, perché trattasi di capitali finanziari investiti e non di aggettivo!
8 mins
  -> capisco Giovanni e ti ringrazio, ma tieni conto che molte volte il termine "capitale" viene usato in senso attributivo/aggettivale anziché come sostantivo! Vedi http://www.google.it/#hl=it&sclient=psy-ab&q="dell'importo c...

agree  enrico paoletti
14 mins
  -> grazie Enrico e buona serata!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search