GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:55 Nov 7, 2006 |
French to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Jugement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Laura Massara United Kingdom Local time: 17:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | con ordinananza di giurisdizione comune |
| ||
4 | le società YYY e XXX hanno convocato per direttissima tramite una disposizione comune la società ZZZ |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
en ordonnance commune con ordinananza di giurisdizione comune Explanation: la società X e la società Y hanno citato in giudizio per direttissima con/tramite/a mezzo ordinanza (di giurisdizione -> puoi anche ometterlo) comune |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
la société YYY et la sociétè XXX ont assigné en référé en ordonnance commune la société ZZZ le società YYY e XXX hanno convocato per direttissima tramite una disposizione comune la società ZZZ Explanation: le società YYY e XXX hanno convocato per direttissima tramite una disposizione comune la società ZZZ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.