droits fins

Italian translation: gestione dei diritti (di accesso) a grana fine

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:droits fins
Italian translation:gestione dei diritti (di accesso) a grana fine
Entered by: Sara Maghini

09:27 Aug 4, 2016
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - IT (Information Technology)
French term or phrase: droits fins
Gestion de droits fins

È il titolo di un paragrafo in cui si parla di banche e gestione dei dati sensibili mediante applicazioni informatiche.

Grazie mille per l'aiuto!
Sara Maghini
United Kingdom
Local time: 17:42
Gestione dei diritti a grana fine
Explanation:
Possibile soluzione come da riferimento knowledge base IBM
Selected response from:

Davide Cavanna
Local time: 18:42
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2Gestione dei diritti a grana fine
Davide Cavanna
Summary of reference entries provided
Descrizione in inglese (fine grained access control)
Davide Cavanna
magari l'hai già letto ma...
Fabrizio Zambuto

  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Gestione dei diritti a grana fine


Explanation:
Possibile soluzione come da riferimento knowledge base IBM


    Reference: http://www.ibm.com/support/knowledgecenter/it/SSWLGF_6.2.0/c...
Davide Cavanna
Local time: 18:42
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 mins
Reference: Descrizione in inglese (fine grained access control)

Reference information:
"Diritti di accesso a grana fine", stando al riferimento IBM?
L'altro link fornisce una spiegazione del concetto.


    Reference: http://www.webfarmr.eu/2011/05/coarse-grained-vs-fine-graine...
    Reference: http://www.ibm.com/support/knowledgecenter/it/SSWLGF_6.2.0/c...
Davide Cavanna
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Grazie mille!

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
Reference: magari l'hai già letto ma...

Reference information:
http://www.brainwavegrc.com/fr/ressources-telechargeables-br...
Notre client utilise Brainwave pour mener des analyses de droits fins qui lui permettent d’être assuré en tout temps que les données de ses clients sont protégées et qu’il est en conformité avec les réglementations en vigueur (SoX, CSSF 12 552, CSSF 13 554).
Il cherchait un outil qui lui permette d’analyser les droits d’accès aux données (gestion fine des contrôles d’accès), d’analyser les situations à risque, de produire des rapports détaillés et qui dispose d’un outil de gouvernance interne."


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2016-08-04 21:28:18 GMT)
--------------------------------------------------

ma non è possibile che sia un diminutivo di droits financiers?

Fabrizio Zambuto
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Grazie, Fabrizio!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search