GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:37 Sep 30, 2010 |
French to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Antonella Berardi Italy Local time: 02:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | token di sessione |
|
token di sessione Explanation: In italiano dovrebbe corrispondere a "token di sessione", dall'inglese "token session". Comunque, dai un'occhiata qua: http://www.unlocalize.com/en/24393_The-identity-of-the-secur... The identity of the security session renew message does not match the identity of the session token. L’identité du message de renouvellement de session de sécurité ne correspond pas à l’identité du jeton de session. L'identità del messaggio di rinnovo della sessione di protezione non corrisponde all'identità del token di sessione -------------------------------------------------- Note added at 27 min (2010-09-30 08:04:14 GMT) -------------------------------------------------- Certo, più che normale..! Prego e buon lavoro, Antonella |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.