vers

Italian translation: worm

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:vers
Italian translation:worm
Entered by: Angie Garbarino

10:05 Aug 17, 2009
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / virus informatici
French term or phrase: vers
Si tratta di virus informatici contesto:
Vous pouvez vous attendre à une capacité de détection de 100% des virus menaçants actuellement le monde informatique, et une détection excellente des chevaux de Troie et des vers.
Come li posso tradurre?
Grazie mille per il vostro aiuto

Angio
Angie Garbarino
Local time: 14:29
worm
Explanation:
Ciao Angioletta.

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2009-08-21 10:56:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te Angioletta, e buona giornata.
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 14:29
Grading comment
Grazie mille Gaetano!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9worm
Gaetano Silvestri Campagnano
Summary of reference entries provided
vers
Ellen Kraus

  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
worm


Explanation:
Ciao Angioletta.

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2009-08-21 10:56:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te Angioletta, e buona giornata.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 14:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 30
Grading comment
Grazie mille Gaetano!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simonetta Badioli
0 min
  -> Grazie Simonetta

agree  Claudia Carroccetto
12 mins
  -> Grazie Claudia

agree  Ellen Kraus: sure !
28 mins
  -> Grazie mille Ellen

agree  Oriana W.
43 mins
  -> Grazie Orlea

agree  Silvana Pagani: si in italiano si usa molto spesso l'inglese in questo settore
50 mins
  -> Grazie mille Silvana. Esatto, mentre i francesi, all'opposto, traducono praticamente tutto. :-)

agree  justdone: assolutamente d'accordo.
3 hrs
  -> Grazie mille Marcella

agree  Conchita Conigliaro
1 day 1 hr
  -> Grazie Conchita

agree  Luca Gentili: assolutamente corretto
1 day 8 hrs
  -> Grazie miille Luca

agree  mariant
1 day 23 hrs
  -> Grazie Maria Antonietta
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


31 mins
Reference: vers

Reference information:
The Difference Between a Virus, Worm and Trojan Horse? - [ Diese Seite übersetzen ]7 Nov 2007 ... The most common blunder people make when the topic of a computer virus arises is to refer to a worm or Trojan horse as a virus. ...
www.webopedia.com/DidYouKnow/.../virus.asp

Ellen Kraus
Austria
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search