GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:26 Apr 9, 2008 |
French to Italian translations [PRO] IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oscar Romagnone Italy Local time: 06:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | formato dell'oggetto |
| ||
2 | Formato entità |
|
Formato entità Explanation: Pochi riscontri ma anche in francese per "format d'entité" trovo solo il passaggio seguente: Le format d'entité est indiqué par le type de supports donné dans le Contenu-Type champ d'en-tête. Le serveur d'origine DOIT créer la ressource avant de ... www.webrankinfo.com/forums/viewtopic_29507.htm Il formato entità semplice. Stampa, secondo l´ordine alfabetico, il contenuto del campo forma principale e delle occorrenze contrassegnate come forme parallele... Il formato entità completa. È identico al precedente, ... www.hyperborea.com/workshop_10maggio_help/stampa_approf.htm... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
formato dell'oggetto Explanation: Il Le Bris, Zanichelli Editore - 2005 riporta "oggetto" come traducente del termine "entité" in ambito informatico... -------------------------------------------------- Note added at 16 ore (2008-04-10 14:29:41 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Buona giornata e buon lavoro, Stefania! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.