GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:39 Feb 3, 2007 |
French to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / strumenti finanziari a termine | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francesca Pesce Local time: 19:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | del 100% degli attivi |
| ||
4 | non superiori |
|
del 100% degli attivi Explanation: Suggerirei una frase del tipo: I contratti su tali mercati a termine non possono superare il 100% degli attivi. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
non superiori Explanation: La soluzione di Francesca va benissimo, questa è solo un'alternativa. Dire che gli impegni corrispondono al massimo al 100% degli attivi è come dire che gli impegni non sono superiori agli attivi. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.