GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:12 Feb 14, 2008 |
French to Italian translations [PRO] International Org/Dev/Coop | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oscar Romagnone Italy Local time: 17:52 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
veulent du sens à leurs actions, pas seulement de l’argent. vogliono dare un valore alle loro azioni che vada al di là di quello economico Explanation: Ottime le proposte di Oscar, la mia è una alternativa |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
veulent du sens à leurs actions, pas seulement de l’argent. desiderano infondere alle loro azioni un significato che Explanation: ...trascenda la mera logica del profitto (o economica) Altra possibile versione: desiderano che le proprie azioni siano ispirate a valori che vadano al di là di un tornaconto commerciale. -------------------------------------------------- Note added at 50 min (2008-02-15 00:03:46 GMT) -------------------------------------------------- Ciao Ivana, grazie del complimento ma, a parte le legittime riserve sulla lunghezza della mia perifrasi, ti segnalo che "significato" è ben presente mentre il termine "profitto" puoi sempre sostituirlo con "denaro". Per un modello più corto ti propongo la mia ultima versione: "vogliono che le loro azioni, oltre ad essere convenienti sotto il profilo del *denaro*, esprimano un *significato* autentico" |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||