GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:31 Oct 25, 2004 |
French to Italian translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andreina Baiano Italy Local time: 12:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | accapigliarsi |
| ||
3 | vengono alle mani |
| ||
3 | si prendono a cazzotti |
|
se crêpent le chignon vengono alle mani Explanation: se crêper le chignon : se prendre aux cheveux, en venir aux mains (a Napoli si direbbe: si prendono a capelli ;-)) -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2004-10-25 22:44:14 GMT) -------------------------------------------------- o \"strapparsi i capelli\" Reference: http://www.analysebrassens.com/analyse.php?id=6 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
se crêpent le chignon accapigliarsi Explanation: Questo è quanto suggerisce il Boch |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
se crêpent le chignon si prendono a cazzotti Explanation: per analogia col francese, prenderei piuttosto un'espressione del genere, di livello piû basso. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.