éclairage oblique

Italian translation: panoramica trasversale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:éclairage oblique
Italian translation:panoramica trasversale
Entered by: Roberto Spigarelli

14:30 Jun 22, 2006
French to Italian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Medicine
French term or phrase: éclairage oblique
Nella prefazione del libro che sto traducendo compare:

"Je voudrais, dans cet ouvrage, apporter un ***éclairage oblique*** sur les notions fondamentales de santé".

Ho avuto diversi riscontri in rete dell'espressione "illuminazione obliqua", ma non riesco a capirne il significato. Chi può darmi una mano? Grazie a tutti!!
Roberto Spigarelli
Local time: 02:33
panoramica trasversale
Explanation:
se intendesse dire che vuole affrontare i temi della sanità sotto diversi punti di vista, dando appunto una panoramica o una visione trasversale?

Claudia
Selected response from:

claudia quadri
Italy
Local time: 02:33
Grading comment
Grazie mille, Claudia!! Ero indeciso tra la tua risposta e quella di Christel, ma visto i pareri positivi sulla tua proposta ho scelto la tua...merci!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4panoramica trasversale
claudia quadri
4vedi spiegazione
P.L.F. Persio
4spiegazione
Christel Zipfel


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
panoramica trasversale


Explanation:
se intendesse dire che vuole affrontare i temi della sanità sotto diversi punti di vista, dando appunto una panoramica o una visione trasversale?

Claudia

claudia quadri
Italy
Local time: 02:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille, Claudia!! Ero indeciso tra la tua risposta e quella di Christel, ma visto i pareri positivi sulla tua proposta ho scelto la tua...merci!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: anch'io l'ho intesa così
2 mins
  -> grazie!

agree  Francine Alloncle: Bonne Idée
14 mins
  -> grazie Francine!

agree  Hebat-Allah El Ashmawy
18 mins
  -> grazie!

agree  Marmar123
20 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vedi spiegazione


Explanation:
È un termine ottico, vedi:
http://www.eduspace.esa.int/subtopic/default.asp?document=29...

Credo che qui sia usato come metafora, a indicare l'intenzione dell'autore a mettere sotto una luce nuova, inusuale, quel che si conosce sulla salute. Il fatto è che il significato di tale espressione ti si chiarirà solo andando avanti nella lettura e interpretazione del testo. Buon lavoro, dunque!

P.L.F. Persio
Netherlands
Local time: 02:33
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
spiegazione


Explanation:
La luce obliqua, si sa, mette molto bene in evidenza anche i più piccoli dettagli. Chi deve fare lavori di precisione, ad esempio i restauratori, usa la luce obliqua o radente per meglio vedere anche i più piccoli difetti.
Credo quindi che più che panoramica, si intenda dire che l'autore vuole mettere in chiaro, precisare alcune cose.


Christel Zipfel
Local time: 02:33
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search