écobuage

Italian translation: debbio / debbiatura

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:écobuage
Italian translation:debbio / debbiatura
Entered by: cynthiatesser

07:09 Jun 26, 2012
French to Italian translations [PRO]
Science - Forestry / Wood / Timber
French term or phrase: écobuage
Conoscete il termine corrispondente in italiano?

Grazie

CT

http://fr.wikipedia.org/wiki/écobuage
cynthiatesser
Italy
Local time: 13:36
debbio
Explanation:
Se ho ben capito la definizione francese dovrebbe essere questo.

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2012-06-26 07:14:59 GMT)
--------------------------------------------------

Visto che si parla di "pratique agricole ancestrale" credo che il termine corrispondente italiano possa essere proprio questo.

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2012-06-26 07:24:16 GMT)
--------------------------------------------------

Certo, ma appunto nella mia nota precedente ho constatato che il testo di Wikipedia considera il termine allo stesso modo del debbio, in quanto non dice che la pratica in questione deriva dal debbio, ma la identifica con esso. Se il testo francese della pagina Web è corretto, credo che l'equivalente italiano sia proprio il debbio, a meno che un esperto in materia non conosca un corrispondente esatto del neologismo francese, che però finora non conosco.
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 13:36
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1debbio
Gaetano Silvestri Campagnano
3 +1bruciatura delle stoppe
bluedahlia
4tecnica/metodo del taglia e brucia/addebbiatura/slash and brun
Ivana Giuliani
3fuoco prescritto/ fuoco controllato
Daniela Barutta
Summary of reference entries provided
Debbio
Silvia Carmignani

  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
debbio


Explanation:
Se ho ben capito la definizione francese dovrebbe essere questo.

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2012-06-26 07:14:59 GMT)
--------------------------------------------------

Visto che si parla di "pratique agricole ancestrale" credo che il termine corrispondente italiano possa essere proprio questo.

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2012-06-26 07:24:16 GMT)
--------------------------------------------------

Certo, ma appunto nella mia nota precedente ho constatato che il testo di Wikipedia considera il termine allo stesso modo del debbio, in quanto non dice che la pratica in questione deriva dal debbio, ma la identifica con esso. Se il testo francese della pagina Web è corretto, credo che l'equivalente italiano sia proprio il debbio, a meno che un esperto in materia non conosca un corrispondente esatto del neologismo francese, che però finora non conosco.


Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie
Notes to answerer
Asker: Sì, però a "debbio" corrisponde soprattutto "brûlis" che è una tecnica antica. Questo prefisso "eco" mi fa pensare a qualcosa di più moderno, fatto per scopi diversi, ma non sono sicura.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Carmignani
22 mins
  -> Grazie e Ciao Silvia
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bruciatura delle stoppe


Explanation:
Eurlex traduce così.

Les sources agricoles et naturelles, telles l'*écobuage* ou les feux de forêt accidentels, peuvent contribuer sensiblement aux concentrations de HAP à certains endroits. Les incertitudes quant aux facteurs d'émission et quant à la fréquence de ces événements permettent difficilement de quantifier leur contribution.

Le fonti agricole e naturali quali la *bruciatura delle stoppe* o gli incendi boschivi accidentali possono contribuire in modo significativo ad aumentare i livelli di PAH in certe zone. Per via delle incertezze legate ai fattori di emissione e alla frequenza di questi eventi, è difficile quantificarne l'entità.

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=fr&ihmlang=...

--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2012-06-26 07:24:42 GMT)
--------------------------------------------------

Assolutamente!

--------------------------------------------------
Note added at 19 min (2012-06-26 07:29:20 GMT)
--------------------------------------------------

Ho trovato quest'altro link in cui si parla di "coltivazione sulle stoppie bruciate", ma sarebbe utile sapere in che frase si inserisce il termine per capire effettivamente se si tratta solo di bruciatura o di coltivazione appunto. Vedi il riferimento a pag. 167 di questo link. Spero sia utile.
http://books.google.it/books?id=-Sodcinl1KcC&pg=PA167&lpg=PA...

bluedahlia
Italy
Local time: 13:36
Native speaker of: Italian
Notes to answerer
Asker: Delle "stoppie", semmai


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  enrico paoletti: giusto "delle steppie"
14 mins
  -> Grazie Enrico e buona giornata!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tecnica/metodo del taglia e brucia/addebbiatura/slash and brun


Explanation:
oppure userei
addebbiatura o debbio come proposto da Gaetano

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-06-26 09:03:06 GMT)
--------------------------------------------------

dizionario.it.msn.com/risultati-bing.asp?q=addebbiatùra
Blocca tutti i risultati di dizionario.it.msn.com
Sono parte della pratica detta addebbiatura (o, col piu' eloquente termine inglese, slash and burn), che consiste nel bruciare foreste e boschi per creare aree ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-06-26 09:04:00 GMT)
--------------------------------------------------

www.ichar.org/documenti/convegno19112010/Alberti.pdfFormato file: PDF/Adobe Acrobat - Visualizzazione rapida
La degradazione del suolo è una delle ... tradizionale tecnica agricola del taglia e brucia ... Sostituire il tradizionale sistema “taglia e brucia” con. “taglia e ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-06-26 09:04:51 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.treccani.it/enciclopedia/fuoco_(Enciclopedia-dell...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-06-26 09:06:32 GMT)
--------------------------------------------------

www.spaziomotori.it/pericolo_deforestazione.htmNegli ultimi tempi, per rendere durevole il disboscamento si usa la cosiddetta tecnica “taglia e brucia” che consiste nel bruciare i ceppi degli alberi tagliati per ...


--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-06-26 09:07:04 GMT)
--------------------------------------------------

www.legambiente.it/temi/clima/deforestazioneIl sistema più utilizzato è definito taglia e brucia perché dopo l'abbattimento degli alberi viene dato fuoco al sottobosco. Una pratica criminale che accelera i ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-06-26 09:07:40 GMT)
--------------------------------------------------

Le brûlage dirigé, ou brûlage pastoral, est une technique
d’entretien et de régénération des pâturages utilisant le feu
courant généralement en période hivernale.
À l’inverse, l’écobuage consiste à brûler des végétaux
rassemblés en tas. Ne pas confondre brûlage dirigé et
incendie, car cette première technique est encadrée
réglementairement et maîtrisée par les agriculteurs.
http://rhone-alpes.synagri.com/synagri/pj.nsf/TECHPJPARCLEF/...$File/Fevrier2012_Brulage%20_dirige_synagri.pdf?OpenElement


--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2012-06-26 09:16:31 GMT)
--------------------------------------------------

www.ichar.org/documenti/convegno19112010/Alberti.pdf
Blocca tutti i risultati di www.ichar.org
Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Visualizzazione rapida
Sebbene l'esatto tasso di deforestazione sia ancora caratterizzato da un elevato grado ... Sostituire il tradizionale sistema “taglia e brucia” con. “taglia e biochar” ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2012-06-26 09:19:17 GMT)
--------------------------------------------------

books.google.it/books?isbn=0521821770...
Peter Jones - 2003 - History - 306 pagine
... crop rotation (rye/fallow) could be practised, but in the higher-altitude hamlets grain production relied heavily on slash-and-burn techniques (écobuage), that is ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2012-06-26 09:21:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://dictionnaire.reverso.net/francais-anglais/écobuage

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fuoco prescritto/ fuoco controllato


Explanation:
Il termine écobuage dovrebbe indicare quella pratica che in italiano è chiamata fuoco prescritto.
Al punto 3.3 del documento che ho linkato qui di seguito vi è una esauriente spiegazione del termine, con riferimento anche al francese écobuage.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-06-26 10:17:10 GMT)
--------------------------------------------------

Vedo che il link al documento non ha funzionato.
Cito la parte di interesse qui di seguito (da INCENDI BOSCHIVI: ATTUALITÀ E PROSPETTIVE - di G. BOVIO).

Titolo del paragrafo: 3.3 Fuoco prescritto
In Francia, dove oggi si attua annualmente su oltre 4000
ha, in un’apposita indagine finalizzata alla protezione delle
pinete nel 1869 si proponeva l’applicazione del fuoco discendente
e contro vento, ogni 3 - 5 anni in soprassuoli di
15 - 20 anni. Questa tecnica era chiamata “piccolo fuoco
d'inverno”. Successivamente si impiegò il termine ecobuage,
oggi meno diffuso perché esprimeva un significato negativo.
Poi ancora si diffuse l’espressione di brulage controlè
con una connotazione assolutamente analoga
all’italiano fuoco controllato. Attualmente si usa il termine
di brulage dirigè che lascia intendere il concetto che il
fronte di fiamma debba essere diretto dal forestale non solo
in sicurezza ma nell’assoluta consapevolezza dei rapporti
che intercorrono tra fuoco e ambiente (Valette, 1988).


    Reference: http://www.google.it/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=...
Daniela Barutta
Italy
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ivana Giuliani: che io sappia in FR brûlage dirigé ou brûlage pastoral
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


26 mins
Reference: Debbio

Reference information:
In un dizionario corso/francese trovo: écoubage = debbiu, dibbiera
e in questo dizionario sardo gallurese/italiano http://www.toninorubattu.it/ita/GA-D.htm
dibbiera = debbio
Qui una definizione in italiano: http://www.treccani.it/vocabolario/debbio/

Silvia Carmignani
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search