GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:15 Mar 13, 2005 |
French to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Raffredamento industriale/ Refroidissement industriel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rey Francesc (X) Local time: 09:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | V.S. |
| ||
3 | rimangono |
|
se situent (contexte) rimangono Explanation: ou simplement stanno? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
se situent (contexte) V.S. Explanation: Scostamento dei parametri rispetto ai controlli precedenti(si situano, localizzano, si collocano nella zona di tolleranza |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.