GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:04 Dec 14, 2012 |
French to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Sicurezza | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giunia Totaro Local time: 00:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | sito esplosione fumi |
| ||
3 | area formazione (espace formation) |
|
Discussion entries: 12 | |
---|---|
area formazione (espace formation) Explanation: ipotesi -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2012-12-14 16:27:36 GMT) -------------------------------------------------- oppure "sito dedicato alla formazione" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sito esplosione fumi Explanation: Come da gentile richiesta. : ) -------------------------------------------------- Note added at 2 jours18 heures (2012-12-17 10:22:58 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- E di che Sabrina, grazie a te, e buona continuazione : ) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.