GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:36 Jun 19, 2006 |
French to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / pompe antincendio | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frédérique Jouannet Local time: 07:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +5 | a condizione che |
|
a condizione che Explanation: Sarà il caldo anche per me, ma la frase non è molto comprensibile. A parte il fatto che in tutti questi anni di traduzioni, letture varie, ecc. non ho mai visto nè sentito questa espressione. Siamo sicuri che sia stata scritta da francesi? Comunque dal contesto direi: ** a condizione che ** il controllore non sia stato avviato manualmente. oppure potrebbe anche voler dire: **dal momento** che il controllore non è stato avviato manualmente. E' davvero poco chiaro, spero che avendo il testo completo tu riesca ad usare i miei "scarsi" suggerimenti. Bon courage! |
| |
Grading comment
| ||