GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:56 Mar 2, 2006 |
French to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / studio dei movimenti dell'aria in un caseificio | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 13:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | tetto piatto |
| ||
4 | toit |
|
tetto piatto Explanation: penso che la tua intuizione è giusta perché con terrasse si intende spesso tetto piatto e quindi calpestabile per l'eventuale manutenzione (e qui magari il cassone dell'estrattore dei fumi si trova appunto sul tetto) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
toit Explanation: Io metterei semplicemente: ... "posizionati sul tetto" -------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2006-03-02 17:41:00 GMT) -------------------------------------------------- Scusa, ovviamente non volevo dire "TOIT", ma "TETTO". Quando traducete delle conversazioni fra amici delle due nazionalità (ITA-FRA) non vi capita mai, nella foga del discorso, di parlare in italiano ai francesi e viceversa?? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.