consommateur

Italian translation: utenza

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:consommateur
Italian translation:utenza
Entered by: Emanuela Galdelli

12:59 Nov 16, 2006
French to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Energy / Power Generation / electricity
French term or phrase: consommateur
Selon les équipements électriques livrés, il pourra être nécessaire de commander une base spécifique transformation M2 (Véhicules à moteur affectés au transport de plus de 9 personnes) afin de respecter les réglementations en vigueur, telles les contraintes de fusibles (un consommateur pour chaque fusible supérieur ou égal à 16 A).
L’installation d’un coupe batterie nécessitera elle aussi une réorganisation du câblage selon les réglementations en vigueur.
nic
Local time: 03:48
utenza
Explanation:
utilizzare semplici cassetta con fusibili, il che permette la selettività totale con i fusibili delle. utenze. Nel caso in cui sia possibile installare il ...
www.infn.it/CCR/tier2/linee_guida/Linee_guida_Criteri di pr... -... inserimento batterie, inserimento dinamo 1 e 2, presa d'officina, riscaldamento pompe dell'olio più vari fusibili di protezione delle varie utenze. ...
www.e636.it/immagini.html - 23k -
Selected response from:

Christel Zipfel
Local time: 03:48
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1utenza
Christel Zipfel


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
utenza


Explanation:
utilizzare semplici cassetta con fusibili, il che permette la selettività totale con i fusibili delle. utenze. Nel caso in cui sia possibile installare il ...
www.infn.it/CCR/tier2/linee_guida/Linee_guida_Criteri di pr... -... inserimento batterie, inserimento dinamo 1 e 2, presa d'officina, riscaldamento pompe dell'olio più vari fusibili di protezione delle varie utenze. ...
www.e636.it/immagini.html - 23k -

Christel Zipfel
Local time: 03:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elysee: penso anch'io... ciao Christel!! - va bene..
16 mins
  -> Ciao elysee, tutto ricevuto, grazie:-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search