plaque (de charge)

Italian translation: piastra dei contatti

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:plaque (de charge)
Italian translation:piastra dei contatti
Entered by: Ornella Bonardi

12:43 Aug 30, 2005
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / caricabatterie
French term or phrase: plaque (de charge)
Accessori per caricabatterie e batterie per apparecchi fotografici e videocamere. Ci sono molti riscontri per "plaque de charge" ma a cosa corrisponde in italiano? Grazie

Chargeur automatique pour batteries d'appareils photo et camescopes. Chargeur + alimention secteur électronique 100-240 v + cordon voiture 12v. Reconnaissance automatique du voltage de la batterie. Deux indicateurs lumineux indiquent état et charge. Le chargeur peut servir pour un autre type de batteries photo ou video, en changeant la **plaque** "AVP" vendue séparément
(...)
Plaque de charge pour chargeur
Alimentation.. pour PC portable. Remplace les alimentations d'origine indiquant un voltage d'entrée 15 à 24 volts. . *7 adaptateurs fournis. *Sélecteur de voltage de 15 à 24 volts.
Silvia Guazzoni
Local time: 06:17
piastra dei contatti regolabile
Explanation:
è la piastra che si utilizza per rendere il caricabatterie compatibile a diversi tipi di batterie
Selected response from:

Ornella Bonardi
Italy
Local time: 06:17
Grading comment
Grazie
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1piastra dei contatti regolabile
Ornella Bonardi


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
piastra dei contatti regolabile


Explanation:
è la piastra che si utilizza per rendere il caricabatterie compatibile a diversi tipi di batterie


    Reference: http://www.energizer-eu.com/it/rechargeable_advanced/instruc...
Ornella Bonardi
Italy
Local time: 06:17
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnès Levillayer
7 mins
  -> grazie agnès!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search