caches plastiques

Italian translation: cornice in plastica

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:caches plastiques
Italian translation:cornice in plastica
Entered by: elysee

12:56 Aug 29, 2005
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / impianti audio video su veicoli
French term or phrase: caches plastiques
Pouvons-nous ajouter à cette commande 2 **** caches plastiques moniteurs LCD 15" motorisés, **** de couleur gris, plus hauts que ceux livrées habituellement afin d'accepter des découpes particulères pour des plafonds ondulés. Vous m'aviez parlé de ces "caches" spécifiques lors de votre passage à Paris l'an dernier avec votre responsable technique.

Mi crea un problema la traduzione di "caches plastiques" in questo contesto...
Grazie 1000 per l'aiuto celere (dovuto purtroppo a consegna immediata)

"moniteurs LCD 15" motorisés" = monitor LCD 15" motorizzati
elysee
Italy
Local time: 12:49
carters in plastica
Explanation:
Dans le domaine des moniteurs LCD, cache platique en français semble se référer à deux parties: certains fabricants utilisent ce terme pour désigner la partie qui sert de cadre à l'écran proprement dit (ce qui me semble un choix erroné, mais bon...) et d'autres pour désigner la partie amovible à l'arrière, qui donne accès au câblage.
Vu le contexte (installation video pour auto) je traduirais ça personnellement par carter qui, vu ces écrans pivotent, est la partie visible en position fermée, ce qui expliquerait l'exigence du client pour une modification esthétique (un carter plus grand pour bien cacher la cavité dans le plafond de l'habitacle...) Demande des confirmations !
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 12:49
Grading comment
Grazie a tutti! Infatti il senso il più vicino era un questo, ma ho preferito Tel al cliente per sicurezza e chiarimenti: si tratta di una cornice in plastica che viene applicata al cielo degli autobus per coprire la parte metallica. Loro la chiamano "CORNICE IN PLASTICA". (trattano impianti audio video negli autobus)
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1carters in plastica
Agnès Levillayer
3coprimonitor in plastica
Ornella Bonardi
3alette paraluce in plastica
Silvia Carmignani


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
caches plastiques (URGENTE)
coprimonitor in plastica


Explanation:
elysée, sul 2° sito c'è anche la foto, controlla se può essere quello che cercavi


    Reference: http://www.compulandia.it/index.asp?id=10&cat=Custodie%20e%2...
    Reference: http://www.ianua.com/patrizia/accessoristicaiso/Accessori_pe...
Ornella Bonardi
Italy
Local time: 12:49
Specializes in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
caches plastiques (URGENTE)
alette paraluce in plastica


Explanation:
Forse si tratta delle alette paraluce (credo che si chiamino così) che vengono messe ai lati del monitor (a volte anche sopra) per riparare dalla luce e quindi per una migliore visibilità.

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 12:49
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
caches plastiques (URGENTE)
carters in plastica


Explanation:
Dans le domaine des moniteurs LCD, cache platique en français semble se référer à deux parties: certains fabricants utilisent ce terme pour désigner la partie qui sert de cadre à l'écran proprement dit (ce qui me semble un choix erroné, mais bon...) et d'autres pour désigner la partie amovible à l'arrière, qui donne accès au câblage.
Vu le contexte (installation video pour auto) je traduirais ça personnellement par carter qui, vu ces écrans pivotent, est la partie visible en position fermée, ce qui expliquerait l'exigence du client pour une modification esthétique (un carter plus grand pour bien cacher la cavité dans le plafond de l'habitacle...) Demande des confirmations !

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 12:49
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 99
Grading comment
Grazie a tutti! Infatti il senso il più vicino era un questo, ma ho preferito Tel al cliente per sicurezza e chiarimenti: si tratta di una cornice in plastica che viene applicata al cielo degli autobus per coprire la parte metallica. Loro la chiamano "CORNICE IN PLASTICA". (trattano impianti audio video negli autobus)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gmel117608
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search